Подпишись и читай
самые интересные
статьи первым!

Почему Моисей иногда изображается с рогами? Почему Моисей с рогами

В 1505 г. Папа Римский Юлий II заказал у Микеланджело Буонарроти своё надгробие. Спустя 30 лет после смерти Папы, данный проект был закончен и установлен в 1545 году в римской церкви Сан-Пьетро ин Винколи в виде двухъярусного пристенного надгробия, включившего 6 статуй, выполненных Микеланджело. Среди них была статуя «Моисея», на которой мастер работал с 1513 по 1516 годы…

Символический смысл статуи был таков: библейский Моисей - освободитель своего народа из египетской неволи.
Считается, что вождь иудеев изображен в тот момент, когда он, спустившись с горы Синай с заповедями, обнаружил вдруг, что его народ, не дождавшись лидера, придумал себе идола – золотого тельца, и поклоняется ему. Отсюда и грозный взгляд, и отведенная назад левая нога – готовность встать. Мощно опирается одна его рука на каменную скрижаль на коленях, другая покоится здесь же с небрежностью, достойной человека, которому достаточно движения бровей, чтобы заставить всех повиноваться. Согласно легенде, когда мастер завершил работу над статуей, он был так потрясён своим творением, что ударил статую молотком и вскричал: “Но почему ты не говоришь?”

Глядя на этот шедевр возникает вопрос « Почему у Моисея рога?»

Моисей – легендарный вождь иудейского народа, законодатель и основатель официальной религии. Книга Исхода повествует о том, как Моисей вывел народ Израиля из египетского рабства, и о том, как он получил от Бога десять заповедей. Моисея чтут последователи трех религий - иудеи, христиане и мусульмане... А тут Буонарроти изображает его рогатым... как же так?

Откуда же рога у Моисея?

Микеланджело жил в католической Италии, и Библия, в которой он мог прочитать про Моисея – это так называемая Вульгата - латинский перевод Библии за авторством блаженного Иеронима. Вульгата должна была представлять собой “уточненное и исправленное издание более старого перевода – Септуагинты" - собрание переводов Ветхого Завета на древнегреческий язык, выполненных в III-II веках до н. э. в Александрии.

Что же написано про Моисея в Вульгате? Вот что:
Исх. 34: 29. «Когда сходил Моисей с горы Синая, и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, то Моисей не знал, что лицо его стало рогато оттого, что Бог говорил с ним».

"Сornuta esset facies sua"
По-русски “рогато было лицо его”
Любопытства ради посмотрим в текст на иврите:
;; ;;; ;;; ;;;; или
ky qrn ‘wr pnw
Нас интересует слово qrn. Дело в том, что в семитской традиции гласные не пишутся

Таким образом перевод может быть таким:
Исх. 34: 29. «Когда сходил Моисей с горы Синая, и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, то Моисей не знал, что лицо его стало сиять лучами оттого, что Бог говорил с ним».

Как святой Иероним мог сделать такой перевод?
Известно, что Св. Иероним начал изучать еврейский язык в 32 года, ведя аскетическую жизнь в Халкидонской пустыне. Впоследствие, будучи монахом и неся молитвенное и прочие послушания, ведя огромную переводческую, апологетическую и просветительскую работу, он не мог сам охватить и проконтролировать весь объём переводческих работ.
Начав переводить Библию с еврейского на латынь, он поручил изучить еврейский язык двум монахиням, бывшим римлянкам, переехавшим в Вифлием, Св. Павле и ее дочери Св. Евстохии, которые стали его помощницами в переводе Библии. Естественно, что несмотря на прилежание помощниц, еврейский язык был не родной, поздно освоенный, и без неточностей не обошлось. Этим и можно объяснить "нестандартный" перевод фрагмента о Моисее.

Кстати слово qeren в Ветхом Завете встречается лишь в трёх местах: Исх. 34:29, 30, 35. Во всех трёх местах где встречаются grn, мы видим разные формы от греческого глагола "доксазо" - возвеличивать, излучать славу, сиять, быть почитаемым. Т.е. только в этой истории про Моисея переведено на вульгату: "и рогато было лицо его".

Когда было обнаружено несоответствие перевода исходному тексту, художники стали изображать Моисея уже не с рогами, а просто с двумя лучами света, идущими из головы:Гравюра Гюстава Доре, 1865:

А что же православные?

А православный народ о "рогах" Моисея ничего не знал. Потому, что первоучители и просветители славянские Кирилл и Мефодий были греками и первый перевод Библии в Россию принесли они! И основывали они его на упомянутой выше Септуагинте, а не на Вульгате.
В Исх. 34 во всех трёх местах где встречаются grn мы видим разные формы от греческого глагола "доксазо" - возвеличивать, излучать славу, сиять, быть почитаемым, и при переводе на церковнославянский использовалось именно эти значения.
Последующие переводы Библии, включая и Елизаветинскую Библию (1751), которой, надо сказать, до сих пор использует Русская Православная Церковь, по другому переводят: 29 "яко прославися зракъ плти лица его"; 30 "бяше прославленъ зракъ плти лица его".

Другое дело, что европейская художественная традиция, где изображали лучи или рога, оказала влияние и на Россию. Например, росписи из Исаакиевского собора в Петербурге."

Но на старинных православных канонических иконах ни рогов, ни двух лучей на голове Моисея нет. Есть нимб как признак святости.

Итак, ошибка в огласовке еврейских текстов при переводе на латинский язык (Вульгата, XYI век Н.Э.) привели к тому, что у Моисея "появились рога".

Ни в греческом переводе Библии - Септуагинта;(перевод семидесяти толковников (лат. Interpretatio Septuaginta Seniorum - «перевод семидесяти старцев») - собрание переводов Ветхого Завета на древнегреческий язык, выполненных в III-II веках до н. э), ни в славянском переводе Кирилла и Мефодия ничего подобного нет.
Надо заметить, что у латинят присутствуют искажения и по другим вопросам веры.

Использованы фрагменты из http://trica-2008.ya.ru/replies.xml?item_no=2327

Рецензии

Ну это не первая ошибка. При переводе Септуагинты слово "молодая девушка" было переведено как "девственница", отчего Иисуса пришлось рожать Деве. А то что с Моисеем такое дело вышло - так и Септуагинта и переводы Кирилла и Мефодия проводились в режиме жесточайшей цензуры и контроля со стороны светской власти, что подчищала любые неточности как хотела.Фактически только латинянский перевод Библии и является наименее близким к истине.

Как раз это не ошибка перевода, что "дева родила", в других местах Ветхого Завета то же слово используется как "дева".
Это сейчас и замужних женщин, и пенсионерок девушками называют, а тогда или дева, или женщина. Причём это было видно сразу и по одежде, и по украшениям. Так было во всех народах и в России, девы и женщины по-разному одевались, разные головные уборы и т.д.

Вы шутите? Какая жесточайшая цензура, какой контроль? Какая светская власть подчищала? Вы хоть историю почитайте для начала.)))

В 862 году в Константинополь явились послы от моравского князя Ростислава с такой просьбой: «Народ наш исповедует христианскую веру, но у нас нет учителей, которые могли бы объяснить нам веру на нашем родном языке. Пришлите нам таких учителей».

Как князь и его подданные могли жестоко цензурировать и контролировать, если сами нуждались в объяснении?

"Император и патриарх обрадовались и, призвав солунских братьев, предложили им идти к моравам.
В Моравии Константин и Мефодий продолжали переводить церковные книги с греческого на славянский язык, обучали славян чтению, письму и ведению богослужения на славянском языке".
Ну, как-то несерьёзно встревать в тему, не имея своим аргументам ни малейшего подтверждения.

Антон, прости, что я так резко ответил. Я думал, что опять с каким-нибудь зловредным атеистом общаюсь.))) Ты молод, и тебе простительно что-то не знать.))) Будешь читать, узнаешь. Читай Новый Завет перевод на современный русский, он понятен и точен. А Ветхий Завет обязательно с пояснениями напр. А.П.Лопухина., но сначала Новый Завет, тоже можно с пояснениями.
С уважением

Ну историю я читал хорошо и помню, что перевод Септуагинты был сделан по приказу александрийского правителя, причём толковники писатели трудились взаперти и были выпущены только после тщательной проверки их текстов. Насчёт князя и прочих я с вами согласен - но светские власти о которых я говорил - это византийские императоры, что имели возможность жёстко вести цензуру Священных Текстов в угодном им направлении (подчинение Церкви Византии и возвышение византийцев - по сути еретиков, над истинной Вселенской Церковью). Ведь согласитесь - Римскую Церковь организовали первые апостолы, люди что видели и говорили с Иисусом. Так что им веры гораздо больше.

Цензуру каких Священных Текстов вели византийские императоры? Септуагинты??? Так она была написана в 3-2 веке до н.э., а Византия была образована в 395 году, т.е. через 600-700лет после появления Септуагинты. Да-а-а, в познании истории у Вас большие провалы.)

Кстати, Вульгата была закончена Св. Иеронимом в 345-420 г., но он
не был в Константинополе с 381г., а Византия образовалась в 395 г., так что византийские императоры никак не могли влиять на Св. Иеронима. Опять у Вас концы с концами не сходятся.)

И с чего это Вы взяли, что византийцы - еретики? В чём??? Опять пробелы в Ваших поверхностных познаниях?

В 1054 году одна из пяти Поместных Церквей - Римская, исказив апостольское учение о Троице и внеся эту ересь в Символ веры, отпала от Единой Апостольской Вселенской Церкви, подпав под анафему апостола Павла (Гал. 1:8–9)

И уж совсем полное невежество проявляете своими заявлениями, что, дескать, Римскую Церковь «организовали» первые апостолы, а дескать другие церкви создали и не первые, и не апостолы.)

О том, что раньше - Римская или Константинопольская Церковь и где ересь?

Ну вы опять исказили мои слова. Уж вам-то, с вашими познаниями. следует помнеить. что Библия в привычном нам виде появилась в итоге религиозной реформы Константина Великого (были собраны все имеющиеся тогда тексты и евангелия. проведена жёсткая чистка (к счастью очень слабая), выброшенно всё что не годилось для Императора. Что осталось - пошло в ход.
И такие чистки со стороны светской власти очень часты. (кстати, сказание о принятии на Руси христианства - красивая легенда- русские не только знали о Византии, но и дае воевали с ней и им ничего не нужно было объяснять).

Антон, это не я исказил Ваши слова, а Вы исказили всю Библеистику и Церковную историю вместе с географией. Библия – где была написана и хранилась более тысячи лет? В Иудее. Её переводы были во всех библиотеках мира. Византийский император не обладал властью над Иудей, Азией, Европой, и при всём желании не мог собрать все экземпляры Библии и Евангелия и исправить их. То, что Вы говорите - бред сивой кобылы.
Интересно, вы можете привести хоть одну фразу в Библии, которую Император исправил в свою пользу?

Дальше больше. Наверное, сегодня праздник сивой кобылы.
Воевать с Византией и познать новую религию, это не одно и то же. Впрочем, Вам вероятно, достаточно услышать где-то что-то краем уха, и чувствовать себя великим знатоком и специалистом, не буду Вас разубеждать. Живите счастливо!)))

Фразу? Могу. "Вся власть от Бога". Далее - могу привести вам пример: читали "притчу о богаче и Лазаре"? Вот вам пример мировоззрения ИСТИННОГО христианина Иудеи. Далее - вы забываете что Библия существует в множестве текстов и отрывках (вам известно что такое апокриф - если нет, то я шоке - и вы МЕНЯ называете неучем?!!! не знать ТАКИХ вещей и судить о Библии?!! Жуть)

Если точнее «…ибо нет власти не от Бога; существующие же власти от Бога установлены…» (Рим.13:1-2).Это послание было написано в 50 г. и оно пользовалось большим авторитетом в среде ранних христиан, его изучал уже Климент Римский, на него ссылаются и цитируют Иустин, Ириней Лионский, Климент Александрийский, Тертуллиан и многие другие.

Так что, Константину Великому, по Вашей версии, нужно было бы вносить правки в труды всех авторов за период в зоо лет, на что Константину жизни бы не хватило.

Кстати и в Ветхом Завете сказано:«И сказал Даниил: да будет благословенно имя Господа от века и до века! ибо у Него мудрость и сила; Он изменяет времена и лета, низлагает царей и поставляет царей; дает мудрость мудрым и разумение разумным...»(Дан.2:20-21)

Если Вы думаете, что это опять Константин «постарался», то сообщаю, что Ветхий Завет был написан за 2 тыс.лет до него, досконально изучен и выучен фарисеями и священниками, и все буквы этой Священной книги тщательно были пересчитаны и в Писании, и на каждой его странице по горизонтали, вертикали. Более того было выделено центральное слово в каждой строке, и на каждой странице, дабы никто туда не внёс чего лишнего или не убавил. (Видимо они были также подозрительны, как и Вы.))

Собрать эти копии Священного Писания, которые находились в каждой синагоге, было невозможно (кто бы их отдал?!), а за то, чтобы там что-то исправить, можно было реально лишиться жизни.
Так что, читайте спокойно, Священное Писание, каким оно было 2 тыс. лет назад, таким и осталось.

Ещё раз огорчу Вас. Вы можете убедиться сами в подлинности Послания ап. Павла «К Римлянам» (т.е. что нет там «руки Константина»), посмотрев сохранившийся папирус ап.Павла, находящийся в данное время в коллекции папирусов Университета Мичигана.
Рукопись содержит большинство посланий ап. Павла. Согласно исследованиям он содержит (по порядку) последние восемь глав Послания к Римлянам, все Послания к Евреям, практически все 1-2 Кор, и все Ефесянам, к Галатам, Филиппийцам, Колоссянам, а также две главы 1 Фес. http://trezvenie.org/bible_study/ %D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D1%8B/knigi/knigi%200035.html

Апокриф – это не отрывок Библии. Апокрифы – это тесты, претендующий на вхождение в Новый Завет, неизвестно кем написанные, и даже названные «Евангелиями», т.е. Благой Вестью. Но они не соответствуют Учению Христа и Церковному Преданию, которое Первично. Сначала Христос создал Церковь и Его учение передавалось как Предание – это начало 1 век, а апокрифы распространились 2-3 век. Они отвергнуты Вселенскими Соборами. Поэтому забудьте о них как о страшном сне. Особенно о т.н. «ев. от Иуды», он таскал ящик с пожертвованиями, а не с папирусами.
Кстати, секта иеговистов тоже много чего пишет под грифом – благая весть, т.е. евангелие, никому же в голову не приходит эти «перлы» включать в Библию.

Смешно Вас читать. Особенно нравится "сивой кобыле" - как правило оскорбления, это признак невысокого интеллекта. Я вообще-то церковно-приходскую школу заканчивал, и не один год изучал историю христианства с весьма серьёзными людьми - ваши слова меня смешат.

Антон, простите, если Вас обидело выражение про "бред с.к.", разумеется, не Вас имел ввиду, но у меня сложилось впечатление, что Вы повторяете чей-то безграмотный бред.
Если у Вас есть богословское образование, тем более, не должны этого делать. Если бы Вы почаще читали труды Святых отцов, то никогда бы не повторяли за сектантами и атеистами ерунду, что и Библия не та, и всё не так, как утверждает Священное Писание.
Если я скажу, что третье высшее образование у меня - богословское, Вас это утешит? Это к тому, что я обязан знать немножко больше,и готов делиться своими знаниями, но и узнавать новое у тех, кто образованнее меня. Это нормально.
Мне интересно вести полемику с человеком, который не повторяет чью-то банальную чушь или «абы что» из дряхлой сектантской котомки, а говорит как православный, желающий найти Истину в диалоге, который обогащает всех, вместе разобраться в сложных богословских вопросах. Чего Вам от души и желаю.
Главное, что у Вас есть стремление, а знания придут. Божьей помощи!
С уважением

Уважаемые господа! Я один из многочисленных поклонников блаженного Иеронима и знаком с Вульгатой не по наслышке. Хочу напомнить еше об одном святом, которого не всегда помнят, а он сделал для христианского мира несравненно больше, чем большинство из нас может себе представить- св. Месроп Маштоц (5-й в. н.э.), не только создатель армянской письменности (практически идеальной, которой пользуются по сей день без изменений), но и боговдохновенный переводчик Библии на древне-армянский язык. Перевод этот по точности своей не имеет себе равных, поэтому признанный европейскими исследователями "Царицей переводов", прежде всего в силу отточенности и классической лаконичности языка и превосходного стиля. В этом переводе св. Писания, называемом по-армянски "Златой елень" (ибо написан он на золотом языке армянского классицизма). Но кроме всего прочего, его отличают то1ность и достоверность перевода и близость к исконному тексту, будь то древнееврейский или греческий. Св. Месроп перевел Библию в тесном соавторстве с тогдашним Патриархом-католикосом, св. Сааком. С пятого века по сей день не было сделано ни малейшей поправки, настолько совершенным являлся перевод сделанный армянскими святыми. Поэтому ошибки вроде "рогатого Моисея" (Исх. гл. 34) или же неточности в передаче рода или числа существительного (ср. Una вместо unum (Псалом 26 /27/ "Одного просил я у Господа" и т.п.) в древне-армянском переводе Библии просто исключены. Независимо от отношения к самим армянам, нужно признать, что перевод Библии, выполненный армянскими отцами Церкви, божественен и неповторим. С искренним уважением и братской любовью, Армен Геворгян, юрист и переводчик со сканд. языков...

Здравствуйте! Если Вы имеете ввиду перевод именно древне-армянской версии на современный русский, то я лично не встречал, т.к. на Руси пользовались переводом Кирилла и Мефодия, Синодальным переводом, к-рые также отличаются высокими литературными достоинствами. Однако в России в нач. 20 века, насколько я знаю, была опубликована так. наз. "Зограповская Библия" (Иоанн Зограп, один из отцов ордена венецианских Мхитаристов)на языке оригинала. Не исключено, что она (в научных целях) была переведена на русский. Надо поинтересоваться в университетских библиотеках.

Ежедневная аудитория портала Проза.ру - порядка 100 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более полумиллиона страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

В живописном квартале Монти в Риме (Roma), в церкви Сан-Пьетро-ин-Винколи, спрятан один из величайших шедевров итальянского искусства - «Моисей» Микеланджело, образец великого мастерства и несравненной красоты.
Где находится: район Монти
Монти Monti - один из самых популярных и красивых районов Рима. Его пересекает улица Виа Кавур (Via Cavour), которая отходит от Виа-деи-Фори-Империали и достигает Эсквилинского холма.
Ближе к середине Виа Кавур, справа вы увидите крутую лестницу Виа Сан-Франческо-ди-Паола. Поднявшись по узким ступеням, вы выйдете на площадь Сан-Пьетро-ин-Винколи (piazza di San Pietro in Vincoli), над которой возвышается фасад одноименной церкви, отстроенный в шестнадцатом веке.

Церковь Святого Петра в оковах (Chiesa di San Pietro in Vincoli)
Сан-Пьетро-ин-Винколи была основана в пятом веке императрицей Евдоксией для хранения драгоценной реликвии: вериг, которыми был скован святой Петр во время заключения в Иерусалиме, и поныне находящихся под главным алтарем и выставляющихся для поклонения верующих ежегодно первого августа.
Церковь была перестроена в VIII веке, позже, в шестнадцатом веке, был возведен новый фасад и портик, а в восемнадцатом столетии был изменен и интерьер.
Портик на фасаде храма прорезан пятью арками, поддерживаемыми восьмиугольными колоннами, в капителях которых виден герб папы Юлия II. Внутреннее пространство церкви сохраняет базиликальную планировку, оно разбито на три нефа, разделенные двадцатью дорическими колоннами из греческого мрамора.

Скульптура
С 1545 года в правом трансепте церкви выставлен один из шедевров искусства шестнадцатого века - «Моисей» Микеланджело.
Колоссальная статуя, созданная в 1513 году для гробницы Юлия II, была выполнена по заказу Папы еще при его жизни. Работа над монументом была завершен уже после смерти Папы, который похоронен в соборе Святого Петра в Ватикане (basilica di San Pietro in Vaticano).
Статуя, для создания которой Микельанжело обратился к образам, созданным Рафаэлем и Донателло, изображает величественного Моисея, опирающегося одной рукой на Скрижали завета, в то время как другая рука прикасается к длинной бороде, высеченной, по словам Вазари, с таким совершенством, что казалась «сотворенной кистью художника, а не резцом скульптора».
Микеланджело изображает момент после получения Моисеем заповедей на горе Синай, когда пророк обнаруживает израильтян, поклоняющихся золотому тельцу, знаку других богов. Моисей разгневан, он, кажется, намеревается встать и уничтожить все вокруг. Ярость находит выражение во вздувшихся венах и напряженных мускулах, оживляющих мрамор.

Любопытные факты
Из-за разногласий между Папой и Микеланджело скульптура, предназначавшаяся для собора святого Петра, была помещена в церкви Сан-Пьетро-ин-Винколи. Юлий II был полностью поглощен работами по реконструкции собора и отложил идею создания своего мавзолея.
Рожки на голове Моисея являются следствием неправильного перевода книги Исхода, где рассказывается о двух лучах, исходящих от головы пророка, спускающегося с горы Синай. Еврейское слово «karan» или «karnaim», означающее «лучи», могло быть спутано с другим словом «keren», то есть «рога».

По мнению многих критиков, это была одна из любимых работ Микеланджело, считавшего, что Моисей получился, как живой. Хроники рассказывают, что, закончив работу, художник ударил ее и воскликнул: «Но почему ты не говоришь!»

Недавно группа ученых из Римского университета «Ла Сапиенца», исследовавших, насколько сильное эмоциональное воздействие оказывает красота вообще, и в частности красота художественного произведения, производили измерения мозговой активности посетителей, любовавшихся «Моисеем» Микеланджело.

Всем доброго дня!
Хотела бы Арассказать об интересном факте, который, возможно и не напрямую касается\ тем, заявленных в сообществе, но к истории живописи и скульптуры уж точно имеет непосредственное отношение.
Вдруг кто думает, что неспроста Моисея всегда изображают с двумя лучами из головы или с двумя "рогами" - как у Моисея Микеланджело - не инопланетянин ли водил народ 40 лет по песку?. Микеланджело действительно изобразил на своей скульптуре Моисея с рогами. Многие историки искусства объясняют это неправильным толкованием Библии.

Микеланджело жил в католической Италии, и Библия, в которой он мог прочитать про Моисея - это так называемая Вульгата - латинский перевод Библии за авторством блаженного Иеронима. Вульгата представляет собой “уточненное и исправленное издание более старого перевода - Септуагинты - собрание переводов Ветхого Завета на древнегреческий язык, выполненных в III—II веках до н. э. в Александрии.

Что же написано про Моисея в Вульгате?

Вот что:

Исх. 34: 29. «Когда сходил Моисей с горы Синая, и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, то Моисей не знал, что лицо его стало рогато оттого, что Бог говорил с ним».

"Сornuta esset facies sua"
По-русски “рогато было лицо его”
Любопытства ради посмотрим в текст на иврите:
כי קרן אור פניו
Ну и для тех, кто, как я не читает на иврите
ky qrn ‘wr pnw
Нас интересует слово qrn. Дело в том, что в семитской традиции гласные не пишутся

Таким образом перевод должен быть таким:
Исх. 34: 29. «Когда сходил Моисей с горы Синая, и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, то Моисей не знал, что лицо его стало сиять лучами оттого, что Бог говорил с ним».

Но, вот беда,из того же корня образуется слово «кэрэн», обозначающее «рог». Вот из этой лингвистической ошибки и "вытекли" рога Моисея.

А в В Египте, откуда вышел Моисей сохранялось древнее представление о рогах: “Я, (бог) Тот, писец отменный, с чистыми руками, обладатель двух рогов, прогоняющий зло, писец истины, ненавидящий грех, хранитель кисти Владыки Мира, владыка законов, творящий слово и письмо…”

Рога на древних фресках и монетах, как правило, означают астрономический (астрологический) аспект, поэтому ничего удивительного в их наличии нет - на древнеегипетских изображениях почти все персонажи встречаются с рогами.

Однако надо учитывать, что анимализм (антропоанимализм) был характерной чертой древнего искусства - своеобразный язык письма понятный людям той эпохи, - поэтому все анималистические детали требуют расшифровки, поскольку то или иное животное означало тот или иной контекст. Как впрочем и сейчас: свинья - это одна тема, а лев - другая.

Поэтому ничего удивительного, что клоны Осириса имели рога. Надо, правда, уточнить - ранние клоны, к которым относятся Александр Македонский и Моисей. Более поздние клоны - Юлий Цезарь, Артаксеркс (I,II), Иисус - без рогов. Хотя допускаю, что в каких-то эпизодах рога всё-таки появляются.

Это - Осирис. Такое изображение довольно редкое, обычно антропоморфному Осирису просто пририсовывают бараньи рога. Бараньи рога Осириса означают "возрождение в созведии Овна". Речь, очевидно, идёт о весенннем равноденствии, приходившимся на период гелиактического восхода созвездия Овна.

Бараньи рога мы видим и у Александра Македонского:

что характеризует его относительную древность. Тем более бараньи рога наблюдались у Бахуса и Амона на древних изображениях, коровьи рога у Изиды и Дианы и т.п. Да и в древности в иудейских храмах вроде по четырем сторонам алтаря стояли священные рога, которые символизировали всеобъемлющую власть Бога Иеговы.

Император Фуси тоже изображается в китайском искусстве с рогами

Кстати, некоторые исследователи, вообще предполагают, что Моисей и Фуси - один и тот же человек.

Но вернемся ещё раз к Египту. Богиня Хатхор, как и Изида, тоже изображается с рогами. Есть вот такая примечательная стела, с изображением фараона, его жены (справа) (некоторые считают это изображение какой-то богини) и Хатхор (слева). Стела датируется примерно (2494—2471 до н. э.), т.е. до гиксосско-семитского завоевания Египта. Также мы видим изображение ещё-какого-то неидентифицированного чуда-юда в верхнем правом углу.

Из рогатых образов хараппской цивилизации сразу приходит на ум известный «рогатый Шива».

Обратимся к семитским богиням плодородия, носящим разные названия карфагенской Танит, она же ассирийская Астарта (Иштар), шумерская Инанна.

Танит - богиня неба, богиня войны, богиня-мать, менее выражен символ плодородия. Упоминается в клятве Ганнибала. Русская википедия также дает такое пояснение: «По-видимому, была лунным божеством, из-за чего носила эпитет «pue Baal» — лицо (проявление) Ваала, божества солнца». По английской википедии, (оспариваемые данные) ей приносились кровавые жертвы, по некоторым данным даже детей. Об Астарте Википедия дает пространную статью:

«На территории Финикии она почиталась как главное женское божество. Как «Божественная мать», дающая жизнь, мать — природа, имеющая десять тысяч имён, у разных народов была связана с плодородием, отсюда почитание Астарты, как дающей жизнь. У финикийцев была связана с луной и Венерой. Под именем Астарты они представляли женщину с рогами, символизирующую полумесяц во время осеннего равноденствия, после поражения её мужа (Солнца), побеждённого принцем тьмы, и опустившегося в Гадес через семь врат, к которым она спустилась на распростёртых крыльях.

Любопытное изображение рогатой Иштар. 2100 г. д.н. Аккад.

Фигурка рогатой Астарты:

Это изображение шумерской Инанны:

А вот Ииусу не довелось походить с рогами - Солнце ушло в созвездие Рыб, которые и стали его символическим фетишем

Интересно, что верными традиции изображать Моисея рогатым остались и художники, знавшие о неправильности в великой скульптуре). Даже впоследствии узнав, что на самом деле лицо должно "сиять", они продолжали пририсовывать Моисею рожки, но теперь уже в виде двух лучей, бьющих из его головы.

Moses, 1638, by Jusepe de Ribera

Джентиле да Фабриано, фрагмент картины "Поклонение волхвов" 1423 год):

Витраж "Моисей перед фараоном" Кафедральный собор Кёльна:

Берн, Швейцария, Мюнстерплатц:

Кафедральной собор в Зальцбурге

А вот Рогатый Моисей из собора в Анжере, Франция

Моисей из Рослинской часовни., Шотландия

Рембрант Ван Рейн (1659):


Гравюра Гюстава Доре, 1865:

Моисей, рассекающий скалу:: Валерио Кастелло

Моисей, добывающий воду из скалы:: Ассерето Джиочино

И мы, и мы!!!:

Даже у православных приверженность европейской традиции оказалась сильнее здравого смысла. На Руси, как известно, Кирилл и Мефодий не ошибались в переводе текста, поэтому на большинстве православных икон рогатого Моисея Вы не встретите.
Но яркие примеры следования Микеланджело и прочим налицо.

Когда я подбирал иллюстрации к своей статье « », то натолкнулся на фотографию статуи Микеланджело Буанаротти «Моисей», законченную великим скульптором в 1542 г. и размещенную в базилике Сан-Пьетро ин Винколи (Св. Петра) в Риме (ее гипсовая копия находится в Пушкинском музее в Москве). И был поражен сходством Моисея с древнегреческим богом Паном (древнеримским Фавном и Сильваном), изображенным на античной скульптуре в Лувре. Судите сами на основании фотографий внизу!
После этого я увидел фотографии еще нескольких подобных скульптур Моисея – в Кафедральном соборе в Зальцбурге, соборе в Анжере во Франции, Рослинской часовне в Шотландии и др. , на которых он выглядел почти также, как бог Пан , правда, с одним существенным отличием – у Моисея были человеческие ноги, а у Пана – ноги барана или козла. Зато у Моисея, и у Пана на голове красовались рога.
Это не могло быть просто случайностью. И Микеланджело и другие скульпторы должны были руководствоваться при работе над своими творениями каким-то общим источником – иначе средневековое общество могло не понять их. Найдя и прочитав объяснения представителей различных религиозных конфессий и историков искусства на этот счет, все как будто бы стало на свои места. По их единодушному мнению, ошибка была допущена в латинском переводе Библии, выполненным блаженным Иеронимом (около 345-420гг.) – прекрасным знатоком греческого, латыни и иврита. Сделанный им перевод Библии стал нормативным латинским текстом, получившим с XVI века название Вульгата.
Вульгата представляет собой “уточненное и исправленное издание более старого перевода – Септуагинты " - собрание переводов Ветхого Завета на древнегреческий язык, выполненных в III-II веках до н. э. в Александрии.
Спорным является то место в Библии (Исх. 34:29), где рассказывается, как Моисей спускается "с горы Синай", рогатый:
«Когда сходил Моисей с горы Синая, и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, то Моисей не знал, что
лицо его стало рогато оттого, что Бог говорил с ним».
В этом месте в Библии употреблено древнееврейское слово «qrn» (в семитской традиции гласные не пишутся). Слово «qrn» можно прочитать несколькими способами, в частности:
1) qeren – рог;
2) qeren – луч;
3) qaran – сиял, излучал, лучился.
И если блаженный Иероним перевел «qrn» как «рогатый», то в новейших переводах Библии (Библии Короля Джеймса и русском Синодальном переводе) говорится не о "рогах", а о "лучах света". Таким образом, слово "рог" было заменено на слово "луч" - и получился Моисей не "рогатый", а " лучезарный ", что нашло отражения на всех последующих портретах Моисея:
«Когда сходил Моисей с горы Синая, и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, то Моисей не знал, что
лицо его стало сиять лучами оттого, что Бог говорил с ним ».
В Септуагинте вроде бы тоже ничего не говорится о рогах. Таким образом, получается, что лицо Моисея было сияющим… хотя, все-таки, нельзя исключить и толкование блаженного Иеронима, что он был рогатым.

А мог ли Моисей все же быть рогатым?


Давайте оставим в стороне эпитеты «сиящий», «лучи света» и рассмотрим вариант Вульгаты – что Моисей был рогатым. А для начала – сбросим с себя оковы средневекового невежества, вынуждающие нас считать, что рога – это дьявольские и сатанинские атрибуты.
Я не собираюсь вступать в этой статье в дискуссию, кем был дьявол (тем более, что на сайте размещена работа на этот счет), поэтому сразу обращу ваше внимание на то, что рогатыми были представители и представительницы довольно многочисленной популяции (расы?) малоазиатских и древнегреческих силенов и сатиров , образ которых запечатлен на многих изображениях, барельефах и скульптурах.

Обратите внимание, сатиры и силены издревле жили там же, где обосновались иудеи!

Их предводителем считался сын бога Гермеса, покровитель пастухов и бог стад, а со II века до н. э. покровитель всей природы, бог Пан . Согласно «Титаномахии», сатиры и силены во главе с Паном выступили союзниками олимпийцев в их борьбе с титанами, и их роль в победе олимпийцев была довольно весомой.
В работе «Сатиры, силены, черти » мной был сделан вывод, что сатиры, силены и похожие на них черти были когда-то вполне реальными земными жителями. Это были «старые люди », которые жили на Земле задолго до появления «новых», похожих на нас, людей, а потом еще долго параллельно с ними.
В древнем Китае рогатыми были многие легендарные китайские императоры и правители (Фуси, Шеньнун, Чжуань-сюй, Ди Ку и другие) и их многочисленные народы. Как я писал в статье «Яхве и Уицилопочтли - кто они? Размышления о сходстве исходов иудеев и ацтеков и природе руководивших ими богов », рогатым изображался Рудра-Шива ; аналогично изображались и некоторые другие индийские божества.
В Интернете попадаются работы, в которых утверждается, что в Северном Китае, Монголии, США и ряде других мест были обнаружены человеческие черепа с рогами.
Таким образом, рогатость – это вовсе не атрибут дьявольщины и сатанизма, а характерная черта внешнего вида большой группы (или групп) и другим подобным существам (кстати, вначале в христианской церкви был святой с песьсей головой – св. Варфоломей).

Читайте продолжение статьи после фотографий

Прогуливаясь по Риму, интеллигентный самостоятельный турист непременно выделит время взглянуть на "Моисея" Микеланджело. Сделал это в свое время и известный русский философ и, конечно, записал свои впечатления. Итак, Василий Розанов о "Моисее" Микеланджело.
К образу Моисея В.Розанов в своих размышлениях возвращается очень часто, но вот он встретился с интерпретацией этого образа великим Микеланджело. И - восстал.
Знаменитый "Моисей" - мраморная статуя ветхозаветного пророка высотой 2,35 м, - занимает центральное место в скульптурной гробнице папы Юлия II в римской базилике Сан-Пьетро-ин-Винколи (San Pietro in Vincoli, что значит «св. Петр в веригах»). Над этой скульптурой с 1513 по 1515 годы работал Микеланджело Буонарроти. Вернее, заканчивал, потому что в общей сложности к этой работе он периодически возвращался в течение 40 лет.

Находится в римской базилике Сан-Пьетро-ин-Винколи.

1. Сборник "Эмбрионы"
В сборнике афоризмов "Эмбрионы", записанных в конце 90-х и начале 900-х, обращенном, по выражению самого автора, "к читателю" (в отличие от "Уединенного" - без читателя) В. Розанов пишет об ошибочном преувеличении скульптора.
"Нет более обманывающей фигуры, чем "Моисей" Микель-Анджело: этого Моисея не было - фантазия художника, его априорная мысль ошиблись.
Моисей был косноязычен: написатель книг, равных которым не знает мир, вовсе не мог говорить. Не поразительно ли? Вся мощь слова сосредоточилась в духе, и для телесного языка, для этого болтающегося куска мяса, - ничего не осталось.
Но он еще вывел израильский народ из Египта; он провел его через пустыни; довел до "земли Обетованной". Удивительный человек; как верны, проникновенны слова Гейне: "Как мал Синай - когда на нем стоит Моисей". Это величайшее слово удивления к Моисею, какое мы знаем, вырвавшееся у язычника - писателя, в языческую эпоху.
Я думаю - он был мал и тщедушен; быть может - без бороды или с немногими редкими волосами на подбородке. Я думаю, он также был в теле своем нем по отношению к делам, им совершенным, как был нем в языке по отношению к написанным им книгам.
Он весь был внутри, сосредоточен. Без сомнения, он был прекрасен, как никто из людей - никто до Христа: но это красота неуловимая, непередаваемая, и во всяком случае непереданная.
Микель-Анджело обманулся и обманул."
2. Сборник "Итальянские впечатления"
А в "Итальянских впечатлениях" Розанов оценивает эту скульптуру Микеланджело еще строже - идолом.
"Гладиатор умирает, Моисей живет. Вот уж кому жить! Мне почему-то "Гладиатор" дороже статуи Микель-Анджело, хотя оно в другой линии направления такле же совершенство. "Гладиатор" подходит к христианству, "Моисей" опять уходит назад, в древность, в язычество. Конечно, к историческому Моисею, о котором в "Книге Чисел" замечено, что он был "кротчайшим из людей", она не имеет никакого отношения.
"Господи, доколь я буду выносить ропот этого народа: он был для меня - как ребенок для матери в ея утробе", - говорит законодатель о себе в другом месте. Евреи, ропщущие на Моисея, бежали вместе с тем за ним, как овцы за пастухом; и воистину, пастушеский лик есть подлинный образ его. Никогда он до конца не гневался, а было за что; и угроза заканчивалась милостью.
"Господи, если Ты решил изгладить из книги живота народ этот (за золотого тельца), изгладь и меня из книги жизни", - говорит он еще. Читать о любви Моисея к народу нельзя без слез, и тысячекратно понятно, почему этот единственный в истории пример любви человека к своему племени вызвал ответно в последнем такую безмерную любовь и преданность к нему. Мертвый и живые - они обнимаются, как "Медный змий", кольцами одного тела, несокрушимого, вечного.
Микель-Анджело изваял около гробницы Юлия II "океан" - эмблему. Да, это не лицо и не портрет, а эмблема. Творение Фидия в храме Зевса Олимпийца не было совершеннее; вот ум, "помавающий бровями", как определил старца-бога Гомер, и эту строчку его взял за тему Фидий и как будто взял Микель-Анджело. Фигура - отвлеченна. Ни одного знакомого из Библии выражения нельзя представить звучащего с языка статуи. Она молчалива. Это бог, на которого можно молиться, а не вождь, не "пастух", за которым можно или особенно хочется следовать. Сила этого отвлеченного изображения, одного, чрезмерна, и мысль об эмблеме океана приходит на ум, и именно - о прибое океана, о его ночном реве. "Вот встанет и хатопит", "встанет на выю народа, и от народа останется только мокрое место". Если бы римлянам не пришло на ум поставить эмблемой себя довольно безвкусное изображение волчицы, они могли бы взять Моисея Микель-Анджело: "Вот прообраз и эмблема моих Марцеллов, сципионов, Фабиев; всего меня - Рима настоящего и будущего".
Но добрый Янкель из "Тараса Бульбы" восклицает: "Пхей! Это - идол".

Это был Розанов.
При всей нежной любви к этому философу, не могу я с ним согласиться: как можно выразить мощь духа, силу, энергию и власть пластическими средствами, иначе, чем изображая персонаж сильным и мощным телом? Во-вторых, мне кажется, что Розанов недооценивает как аллегоричность искусства в целом, так и того, которое мы, по-старинке, считаем реалистическим. Да не было никогда реалистического искусства, заблуждение это!
Искусство - всегда не о том. Оно всегда о символе.
Если бы Микеланджело , следуя условному "Розанову ", изобразил Моисея тщедушным, то это был бы уже не Моисей. Но раб, умирающий или восставший. А это - разные вещи.
А вы за кого - за Микеланджело или Розанова, друзья?

Включайся в дискуссию
Читайте также
Пьер и мари кюри открыли радий
Сонник: к чему снится Утюг, видеть во сне Утюг что означает К чему снится утюг
Как умер ахилл. Ахиллес и другие. Последние подвиги Ахиллеса