Подпишись и читай
самые интересные
статьи первым!

Повелитель мух история названия. «Повелитель мух» Уильяма Голдинга: интересные факты. Божественное и демоническое

Повелитель мух
Lord of the Flies

Жанр аллегорический роман
Автор Уильям Голдинг
Язык оригинала английский
Дата написания 1954
Дата первой публикации 17 сентября
Издательство Faber and Faber [d]

В СССР на русском языке роман был впервые опубликован в 1969 году в пяти номерах журнала «Вокруг света » в переводе Владимира Тельникова , который после этого больше не издавался, а отдельной книгой роман начал издаваться только с 1981 года в переводе Елены Суриц .

История [ | ]

Роман был задуман как иронический комментарий к «Коралловому острову » Р. М. Баллантайна () - приключенческой истории в жанре робинзонады , где воспеваются оптимистические имперские представления викторианской Англии .

Путь в свет у романа был труден. Рукопись отверг двадцать один издатель, прежде чем издательство «Faber & Faber» согласилось выпустить его в свет с условием, по которому автор убрал первые несколько страниц, описывающих ужасы ядерной войны. Вследствие этого в романе не говорится, во время какой войны происходит действие.

Сразу после выхода роман не привлёк к себе внимания (в США в течение 1955 года было продано меньше трёх тысяч экземпляров), однако спустя несколько лет он стал бестселлером и к началу 1960-х годов был введён в программу многих колледжей и школ. В 2005 году журнал «Time » назвал произведение одним из 100 лучших романов на английском языке с 1923 года. С 1990 по 1999 годы роман занимал 68-е место в списке ста самых спорных книг XX века, составленном Американской библиотечной ассоциацией .

Название книги «Повелитель мух» является буквальным переводом с древнееврейского имени языческого бога - Бааль звув (ивр. ‏בעל זבוב ‏‎), чьё имя (Вельзевул) в христианстве стало ассоциироваться с дьяволом . Название для романа Голдингу подсказал Т. С. Элиот .

Сюжет [ | ]

В военное время в результате авиакатастрофы на необитаемом острове оказывается группа детей, эвакуированных из Англии . Среди них выделяются два лидера: Ральф и Джек Меридью (их имена являются отсылкой к известной книге «Коралловый остров » Р.М.Баллантайна , где старших из трёх главных героев звали Ральф и Джек). Первый на острове успел познакомиться с толстым, страдающим астмой, но рассудительным и догадливым мальчиком в очках, которого дразнят Хрюшей; второй же является старостой церковного хора и пользуется непререкаемым авторитетом у хористов. После выборов, на которых победил Ральф, Джек и его хористы провозглашают себя охотниками.

Ральф предлагает строить шалаши и развести костёр на горе, чтобы их могли заметить и спасти. Его все поддерживают. Костёр разводят с помощью очков Хрюши. Вскоре появляются слухи, что на острове обитает некий «Зверь (змей)». Немалую пищу фантазии детей даёт труп парашютиста, шевелящийся из-за ветра, раздувающего парашют.

Джек с охотниками добывают мясо диких свиней. Он всё больше выходит из-под власти Ральфа. Наконец Джек отделяется от племени и предлагает другим мальчикам вступить в его племя, обещая охоту, мясо и иной, «дикарский» образ жизни на острове. Он уходит жить на другую часть острова. Некоторые мальчики уходят за ним. Так образуется второе племя.

Появляется нечто вроде примитивного культа Зверя и поклонения ему. Охотники ублажают его жертвами и дикими плясками - инсценировками охоты. В разгар одной такой пляски, потеряв над собой контроль, «охотники» убивают одного мальчика, Саймона.

Постепенно все дети переходят в «племя охотников». Ральф остаётся с Хрюшей и близнецами Эриком и Сэмом. Только они ещё помнят, что единственный шанс спастись - разводить костры в надежде привлечь спасателей. Ночью группа Джека нападает на Ральфа и его друзей, чтобы отнять очки Хрюши. Они нужны для получения огня, чтобы жарить мясо.

Ральф с ребятами направляются к Джеку в надежде вернуть очки. Дикари убивают Хрюшу, сбросив на него со скалы валун, и берут в плен близнецов. Ральф остаётся один. Вскоре на него начинается охота. Охотники, пытаясь выкурить Ральфа из зарослей джунглей, поджигают деревья. Начинается пожар.

Ральф, спасаясь от копий, которые бросают в него другие дети, добегает до берега. В это время, увидев дым, на остров высаживаются спасатели-военные. Переговорив с их офицером, Ральф начинает плакать «над прежней невинностью, над тем, как темна человеческая душа, над тем, как переворачивался тогда на лету верный мудрый друг по прозвищу Хрюша». Плачут и другие дети. Символично, что детей спасают именно взрослые - моряки военно-морского флота.

Образ Повелителя мух [ | ]

Повелителем мух автор называет голову убитой свиньи, насаженной охотниками Джека на кол после одной из удачных охот (сам Джек говорил, что это дар зверю). С ней сталкиваются Саймон и впоследствии Ральф; причём Саймон, страдая психическим заболеванием, разговаривает с ней. Голова называет себя Зверем и подтверждает догадку Саймона, что «Зверь» находится в самих детях, предрекая скорую гибель Саймона.

Экранизации [ | ]

  • «Повелитель мух » (1963) - британский фильм Питера Брука . Фильм является самой близкой к книге экранизацией.
  • «Генезис » («Зарождение детей », «Играя Бога »; англ. The Genesis Children ; 1971) - американский фильм Энтони Айкмана (англ. Anthony Aikman ); фильм очевидно был вдохновлён романом Голдинга, так как его центральной темой является затянувшаяся игра детей в дикарей.
  • «Дёготь крови » (англ. Alkitrang Dugo ; 1975) - малоизвестный филиппинский фильм Лупиты Акино-Кашивахары (англ. Lupita A. Concio ) на тагальском языке; фильм является адаптацией романа, а не экранизацией: главные герои - филиппинские школьники и, в отличие от романа, среди них есть девочки.
  • «Повелитель мух » (1990) - американский фильм . В отличие от предыдущей экранизации, в этой из романа взяты только имена персонажей и ключевые моменты. Главные герои являются не британцами, а американцами, и действие происходит ближе к концу XX века.

Отзывы критиков [ | ]

Роман «Повелитель мух» считается одним из важнейших произведений западной литературы XX века. В списке The Times «The Best 60 Books of the Past 60 years», составленном по итогам голосования читателей газеты, он занимает строку лучшего романа 1954 года . Многими критиками произведение рассматривалось как ключевое: Лайонел Триллинг считал, что роман «ознаменовал мутацию в [западной] культуре: Бог, возможно, и умер, но Дьявол расцвёл - особенно в английских общественных школах» .

писал о романе в Critical Quarterly : «Его исключительная сила связана с тем фактом, что Голдинг верит: каждая деталь человеческой жизни имеет религиозную важность» . В исследовании, названном «Трагическое прошлое» (англ. The Tragic Past ), Дэвид Андерсон провёл исследование библейских мотивов в романе Голдинга:

Lord of the Flies - это сложная версия истории Каина - человека, который - после того, как его сигнальный костёр не сработал, убил брата своего. Прежде всего, это сокрушение оптимистической теологии, согласно которой Бог создал мир, в котором моральное развитие человека проходило pari passu с его биологической эволюцией и будет продолжаться, пока развитие не достигнет счастливого конца.

Роман, по мнению Андерсона, исследует истоки моральной деградации человечества. В нём «…нет никакого счастливого конца. Спасатели, забирающие мальчиков с острова, являются из того мира, где регресс произошел в гигантских масштабах - в масштабах атомной войны. Беды человеческие показаны здесь так, что ничто не может ни смягчить их, ни облегчить. Каин - не просто наш дальний родственник: он - современный человек, и его убийственные импульсы оснащены безграничной силой разрушения » .

Отмечалось, что роман Голдинга явился своего рода ответом популярному в послевоенном западном обществе представлению о том, что дети - невинные жертвы взрослого общества. «Мой детский мир чтения, насколько я помню, начался с „Кораллового острова“, наивно-империалистического романа Баллантайна; моя невинность умерла, когда я открыл „Повелителя мух“, где баллантайновский сюжет оказался свёрнут в аллегорию о порочности рода человеческого и о том, насколько справедливо он был изгнан из счастливого Сада », - писал обозреватель «Гардиан» Питер Конрад.

«Повелитель мух» Голдинга в художественной культуре [ | ]

В Академическом Малом Драматическом театре - Театре Европы режиссёр Лев Додин дважды ставил спектакль по роману. Первая версия 1986 года шла на сцене до середины 90-х годов. Вторая верcия , поставленная в 2009 году, с успехом идёт в театре по настоящее время.

Главный герой трилогии Тома Шарпа об испытывает отвращение к этому роману, потому что вынужден преподавать его студентам политехнического училища:

Уилт неохотно вернулся к «Повелителю мух». Он читал эту книгу, наверное, уже в двухсотый раз.

Так вот, Пигги попадает в лес и… - начал он, но его тут же перебил ещё один ученик, который, судя по всему, разделял отвращение Уилта к приключениям Пигги.

Я люблю читать. Это знают все.
В детстве я читала вообще все буквы, попадающиеся мне на глаза, от Фенимора Купера, до надписей на купюрах на языках пятнадцати братских республик, а также инструкции к электроприборам и передовицы местной прессы.

Сейчас я тоже читаю, но уже выборочно.
И когда мне попадается действительно хорошая книга, да еще известная, прочитанная ну всеми, кроме меня, я удивляюсь и радуюсь.

Вот так, несколько месяцев назад, я прочитала в первый раз «Повелитель мух» Голдинга. Первой реакцией был страх, тот страх, который возникает, когда лицом к лицу встречаешься с темнотой, живущей внутри человека.

А потом, спустя некоторое время, когда я прошла тренинг Юрия Бурлана по системно-векторной психологии, я поняла, что персонажи этой книги отличным образом иллюстрируют то, что я узнала на тренинге.


И я перечитала книгу еще раз. Напомню вкратце сюжет.

Идет война. Самолет, на котором эвакуировали детей, терпит крушение, и его малолетние пассажиры оказываются на необитаемом острове. Никто из них не знает где они, и не известно, как скоро их спасут и спасут ли вообще.
Остров, в принципе, вполне пригоден для жизни, на нем есть источник пресной воды, растут фрукты, водятся дикие свиньи. У ребятишек есть все возможности для выживания.

И они начинают выживать, как умеют.

Для начала, дети, разбросанные по джунглям, собираются все вместе.
Первые, с кем мы знакомимся — высокий, светловолосый Ральф и толстый близорукий Хрюша.

Ральф очень хорошо понимает, что нужно делать в таких обстоятельствах. Самостоятельный и ловкий, он испытывает потребность подвести подо все разумную базу, дети чувствуют к нему доверие, готовы слушаться его и следовать за ним.

Но кроме вожака Ральфа в племени (это можно назвать именно так) появляется лидер - высокий тощий рыжий мальчик по имени Джек Меридью. Джек очень хотел бы сам быть главным, но Ральф пользуется доверием большинства. Амбициозному Джеку не остается ничего кроме как возглавить свою небольшую группку - хор мальчиков, старостой которого он является, объявляет себя охотниками племени.

Третий важнейший персонаж — Хрюша. Этот плоскостопый, толстый, близорукий мальчик твердо знает, как надо поступать - ему его тетя всё объяснила. Он проявляет чудеса здравомыслия, хотя и излагает свои мысли долго, нудно, с множеством ненужных подробностей.

Сразу небольшое системное отступление.
С первого взгляда мы можем видеть, что на маленьком пространстве острова встретились уретральный вождь Ральф и кожный лидер Джек. Ральф от природы чувствует себя ответственным за выживание стаи. Самолюбивому Джеку важен его статус. Он испытывает сильный дискомфорт рядом с уверенно шагающим вперед Ральфом, а тот просто не замечает кожных мельтешений и попыток все ограничить Джека. Милый толстый Хрюша - выраженный носитель анального вектора: он поучает, наводит порядок и делится своими знаниями с членами племени.

Ребята уверены, что их спасут, а пока корабль за ними в пути, они должны как следует наиграться! Им хочется, чтобы приключение было просто потрясающим!

«Нам нужны правила, и мы должны им подчиняться. Мы не дикари какие-нибудь. Мы англичане. А англичане всегда и везде лучше всех. Значит, надо вести себя как следует».
Это говорит Джек. (именно кожные люди создают закон, кожа - это и есть ограничение)

Уретральный Ральф тоже за жизнь по закону - закону справедливости, когда от каждого по способностям и каждому по его нехватке. Все остальное отпадает, как шелуха, за полной ненужностью.

После первых недель хаоса и разброда жизнь на острове потихоньку налаживается. На вершине горы поддерживается костер, на берегу строятся шалаши, охотники гоняют дичь.

Но, увы, не все так гладко: большинство ребят с удовольствием болтают на собраниях, а в реальной работе принимать участие не хотят. Шалаши строят только Ральф и мальчик по имени Саймон. А шалаши нужны, просто необходимы - некоторые из малышей не могут спать по ночам, потому что боятся Зверя, который может прийти из моря, и съесть их...

Отношения развиваются, племя распадается на две половины: охотники под руководством Джека, и остальные ребята, включая малышей под предводительством Ральфа.
Столкнувшись с детским нежеланием работать, Ральф, ощущая за других, целыми днями строит шалаши сам. В то время как Джек идет по следу свиньи, одурманенный желанием заработать себе славу. Кожно-зрительные мальчики по ночам кричат от страха перед кошмарным Зверем-людоедом.

Отдельно стоит сказать про звукового мальчика Саймона. Молчаливый, замкнутый, он не может подобрать слова на собрания, ему тяжело говорить на публику, он болезненно реагирует на резкие звуки. «Хохот больно ударил Саймона и разбил его решимость вдребезги». Но именно Саймон, с его звуковым вектором, как никто другой понимает природу Зверя, которого так боятся дети и все время пытается сказать, что Зверь не в море и не в джунглях, а внутри человека.

Разлом

Дети загорели, их кожа обветрилась, волосы отросли и спутались. Одежда повисла лохмотьями. Они все больше напоминают дикарей, но над ними «невидимый, но строгий, витает запрет прежней жизни». Их все еще «удерживает за руку цивилизация».

И тут происходит несчастье. Их сигнальный костер, который должны были день и ночь поддерживать охотники, погас, погас именно в тот момент, когда на горизонте видна тоненькая полосочка дыма из трубы проходящего мимо корабля. Шанс на спасение упущен. Зато охотниками убита свинья.

Это вызывает конфликт между Джека с Ральфом, поскольку становится все более явно, что у них абсолютно разные приоритеты и цели. Голдинг говорит о них: «два мира чувств и понятий, неспособные сообщаться».

Классическое противостояние вождя и себялюбивого интригана кожника. Им тесно рядом. Кожный Джек ненавидит уретрального Ральфа, а Ральф просто не замечает его амбиций, до тех пор, пока его выходки не вредят стае…

Повелитель мух

Однажды Саймон натыкается на мертвую свиную голову, оставленную охотниками в жертву Зверю, и слышит ее голос.

«- И вы вообразили, будто меня можно выследить, убить? - сказала голова. Несколько мгновений лес и все другие смутно угадываемые места в ответ сотрясались от мерзкого хохота. - Но ты же знал, правда? Что я - часть тебя самого? Неотделимая часть! Что это из-за меня ничего у вас не вышло? Что все получилось из-за меня?
И снова забился хохот.
- А теперь, - сказал Повелитель мух, - иди-ка ты к своим, и мы про все забудем.
Голова у Саймона качалась. Глаза прикрылись, словно в подражание этой пакости на палке. Он уже знал, что сейчас на него найдет. Повелитель мух взбухал, как воздушный шар.
- Просто смешно. Сам же прекрасно знаешь, что там, внизу, ты со мною встретишься, - так чего же ты?»

Саймон отправляется на вершину, чтобы выяснить, кого или что считает Зверем всё племя. И находит то, что ищет: оказывается, что «зверь» - это запутавшийся в парашюте труп летчика. Он бежит к ребятам, чтобы рассказать им, что на вершине бояться некого…

Трагедия

Начинается гроза, разгоряченные охотой и едой, охотники танцуют и поют свои дикие песни. Порыв ветра поднимает парашют с трупом летчика, и, заметившие это, возбужденные, напуганные, объединенные своим воинственным единством, члены стаи превращаются в кровожадную толпу.

«Из ужаса рождалось желание - жадное, липкое, слепое.
- Зверя - бей! Глотку - режь! Выпусти - кровь!
Снова вызмеился наверху бело-голубой шрам и грянул желтый взрыв. Малыши, визжа, неслись с опушки, один, не помня себя, проломил кольцо старших:
- Это он! Он!
Круг стал подковой. Из лесу ползло что-то Неясное, темное. Впереди зверя катился надсадный вопль.
Зверь ввалился, почти упал в центр подковы.
- Зверя бей! Глотку режь! Выпусти кровь!
Голубой шрам уже не сходил с неба, грохот был непереносим. Саймон кричал что-то про мертвое тело на горе.
- Зверя - бей! Глотку - режь! Выпусти - кровь! Зверя - прикончь!
Палки стукнули, подкова, хрустнув, снова сомкнулась вопящим кругом. Зверь стоял на коленях в центре круга, зверь закрывал лицо руками. Пытаясь перекрыть дерущий омерзительный шум, зверь кричал что-то насчет мертвеца на горе. Вот зверь пробился, вырвался за круг и рухнул с крутого края скалы на песок, к воде. Толпа хлынула за ним, стекла со скалы, на зверя налетели, его били, кусали, рвали. Слов не было, и не было других движений - только рвущие когти и зубы.»

Единые в порыве животной ярости, связанные единством дикого танца, охотники убивают Саймона, приняв его за Зверя.

Становится все хуже и хуже

Джек строит укрепления на площадке охотников и становится настоящим тираном: бьет и наказывает тех, кто ему противоречит. Он совершает вылазку и похищает у Хрюши очки, чтобы с помощью единственной оставшейся линзы зажигать огонь. Бедный Хрюша, оставшись без очков, не видит ничего.

«- Я пойду к нему с рогом в руках. Я подниму рог. Я скажу ему - так, мол, и так, скажу, ты, конечно, сильней меня, у тебя нету астмы. И ты видишь прекрасно, скажу, ты обоими глазами видишь. Но я у тебя не прошу мои очки, я у тебя их не клянчу. И я не стану тебя упрашивать, мол, будь человеком. Потому что неважно, сильный ты или нет, а честность есть честность! Так что отдавай мне мои очки, скажу, ты обязан отдать!»

Увы, это последняя речь Хрюши, переговоры переходят в бой, во время которого Хрюша погибает. Эрик и Сэм, последние сторонники Ральфа связаны, Ральф остался один, и прячется в зарослях.

Последняя охота

… Его загоняют, как зверя, чтобы убить. Он смотрит на охотников из убежища, и видит раскрашенных дикарей, а не тех ребят, с которыми вместе оказался на острове. Дикари поджигают джунгли, чтобы выкурить Ральфа из его убежища.

Весь остров охвачен пламенем, и наконец, в самый последний момент, по законам приключенческого жанра, когда ужа на Ральфа уже наставлены десятки заостренных копий, приплывает катер с патрулем.

Ральф, загнанный и одинокий, и в этой ситуации остается вождем.
Пусть Джек чуть не уничтожил его физически, но на вопрос офицера «Кто у вас главный?», Ральф отвечает «Я». Он чувствует себя действительно ответственным за все, что произошло на этом острове с этими детьми.
А что же Джек? «Мальчуган в остатках немыслимой шапочки на рыжих волосах, с разбитыми очками, болтавшимися на поясе, шагнул вперед, но тут же передумал и замер»...

Такие вот системные игры.

Рецензия на книгу «Повелитель мух» – Уильям Голдинг, написанная в рамках конкурса «Книжная полка #1».

«Может, зверь этот и есть… Может… это мы сами.”

Как известно, то, что мы сейчас называем книгой «Повелитель мух», изначально являлось лишь второй частью произведения. В первом варианте события начинались уже на борту самолета, а также были описаны ужасы ядерной войны, во время которой и развернулись те самые действия притчи-антиутопии, которые мы так хорошо знаем. Однако, издатели долго не принимали данную рукопись. В итоге, Уильяму Голдингу пришлось лишь пожать плечами и согласиться на сокращение своего творения. И хотя поначалу публика приняла “Повелителя мух” довольно прохладно, то немного позже книга обрела настоящий успех. И вот уже который десяток лет она продолжает печататься, при этом не теряя популярности, а это, ни много ни мало, более полувека.

Важно отметить, что Голдинг, британец по нации, участвовал во Второй мировой войне, служа в морском флоте. Именно там он лицезрел, как жестоко один человек может обращаться с себе подобным, что впоследствии и отразилось в самой книге. Британцы, будучи представителями империи, «над которой никогда не заходит солнце», всегда трепетно относились к такому литературному жанру как робинзонада. Да и для самого Голдинга окруженность со всех сторон водой — очень близкая тема, ведь он как-никак служил на флоте. Однако, при всем стремлении писать по канонам робинзонады, автору удаётся идти ей наперекор, что я объясню чуть ниже.

Предлагаю теперь перейти непосредственно к произведению. Итак, автор повествует нам о детях, исключительно мальчиках, которые оказываются на острове после авиакатастрофы. Сначала они выбирают вождя, коим становится Ральф, а после – охотников (из числа хористов, что очень важно), которые помимо своего основного занятия должны будут следить за костром, разведенного с целью, чтобы его заметило проплывающее неподалеку судно. Затем Ральф вместе с предводителем охотников Джеком и еще одним мальчиком по имени Саймон отправляются на осмотр местности, чтобы убедиться, а необитаемый ли этот остров, да и остров ли вообще.

После этого перед нами разворачивается настоящая драма. Все попытки Ральфа, стремящегося к наведению порядка и прогрессу при помощи Хрюшы, приводят только к обратному — полному беспорядку и хаосу. Вообще, помимо прозвища одного из героев книги, образ свиньи мелькает перед нами постоянно. Даже сам остров, если посмотреть на него сверху, напоминает это существо. Животное, которое является олицетворением отвращения и антицивилизованности. Если мы вспомним основоположника робинзонады Дефо , где главный герой благодаря своей изобретательности и сообразительности одерживает верх над природой, то здесь мы можем наблюдать совершенно обратную картину. Чем ближе дети стремятся к цивилизованности, например, разводя огонь, тем больший беспорядок они вызывают в своем обществе (костёр приводит к пожару). В этом и состоит главное опасение Голдинга — в обреченности человечества на саморазрушение.

Если прочитать произведение внимательно, можно заметить использовавшуюся в некоторых моментах аллюзию на викторианскую юношескую робинзонаду «Коралловый остров» , где описываются идеализированные хорошие британские мальчики (кстати, имена Ральф и Джек автор взял именно оттуда), справляющиеся с любыми бедствиями, с которыми им приходится столкнуться. Голдинг же построил на этом произведении полную антитезу теории о «хороших британских мальчиках», показав читателям, какими на самом деле могут быть эти “маленькие святые”. Следует вспомнить, что эта книга наполнена аллегориями, поэтому под ребятами подразумевается все общество самой обширной в мире империи на тот момент, и даже всё человечество. В “Повелителе мух” мы видим все этапы становления цивилизации с самого её зарождения. Уильям Голдинг, на себе испытав ужасы войны, хочет сказать, что далеко не только немцы могут быть плохими и жестокими, да и вообще национальность тут не причем. Даже мальчики-хористы (а в католических странах это образ приличия и скромности, который, впрочем, Джек разбивает вдребезги) способны на подобные зверства, при этом, единственное, что сдерживает людей от проявления их ужасной стороны, это социальные ограничители, законы. Для наглядности приведу отрывок:

«Роджер набрал горстку камешков и стал швырять. Но вокруг Генри оставалось пространство ярдов в десять диаметром, куда Роджер не дерзал метить. Здесь, невидимый, но строгий, витал запрет прежней жизни. Ребенка на корточках осеняла защита родителей, школы, полицейских, закона. Роджера удерживала за руку цивилизация, которая знать о нем не знала и рушилась.»

Символом закона и порядка в книге выступает ракушка, которая дает право высказаться на собрании любому, у кого она в руках. При этом, как флаг или герб, она лишь является совершенно обычным предметом, и только люди добавляют подобным вещам необходимые им смыслы. Ко всему прочему, ракушка является и знаком власти, поэтому, когда ее разбивают, Джек громко заявляет, что он сам может стать вождем.

Возможно, у некоторого читателя возникнет вопрос: а почему на острове совсем нет девочек? Неужели Голдинг сексист? Как писатель однажды ответил в интервью, он “был сыном, стал отцом, планирует стать дедом, но он никогда не был девочкой”, поэтому логично, что ему удобнее и правильнее писать именно о мужском поле. Но основная причина заключается всё же том, что если всю цивилизацию уменьшить до размеров группы детей, то разумнее выбрать именно мальчиков. К тому же, Уильям Голдинг не стал добавлять девочек в произведение, с целью избежать появления темы секса в тексте.

В дополнение ко всему, в притче содержится и религиозная тематика: дети оказались на острове после авиакатастрофы, то есть упали с неба: они, если позволите, «падшие ангелы». Впрочем, эти ангелы в скором времени превращаются в настоящих дьяволят. Само название “Повелитель мух” – это перевод имени древнего языческого бога Бааль Звув (Вельзевул), в христианском мире известного как Дьявол. Оказавшись в естественном мире, для мальчиков чуждом и совсем неприветливым, дети начинают верить в скорое возвращение в свой “потерянный рай”, ждать Спасения в виде взрослых, хотя те в это самое время творят дела ничуть не лучше. В момент, когда мальчики мечтают о помощи, всё что посылает им “взрослый” мир — это труп парашютиста, который пугает их еще больше.

Говоря о религиозной стороне произведения, нельзя не упомянуть и о таком персонаже как Саймон, который кажется отчужденным и даже блаженным. Как и любая деталь в этой притче, это неспроста: именно в то время, когда в обществе мальчиков зреет семя жестокости, Саймон находит свою “обитель” и отстраняется от социума, становясь ближе к природе. Фактом является также и то, что Саймоном в английском языке изначально называли апостола Петра (Simon Peter). В книге, перед тем как стать жертвой зверства своих же товарищей, Саймон несет им благое послание, что никакого Зверя нет, и ничего не нужно бояться. Однако, в конечном итоге его убивают, а мы убеждаемся, что настоящим Зверем являются сами дети.

Впрочем, не религией единой. Уильям Голдинг, будучи большим поклонником и ценителем древнегреческого искусства, не мог обойти его стороной. При написании «Повелителя мух» он руководствовался трагедией Эврипида «Вакханки» . Чтобы было немного понятнее, я постараюсь вкратце пересказать сюжет этой древней драмы, и покажу, как она перекликается с творением самого Голдинга.

В трагедии Эврипида повествуется о фивейском царе Пенфее, которому, по его прибытии в город, сообщают, что все женщины в городе сошли с ума: ушли из города, обнажились, обпоясались змеями (образ змея, к слову, также часто встречается в «Повелителе мух – от повсеместных лиан на острове до предположений детей о внешнем обличии Зверя), назвались хором вакханок (охотники в притче Голдинга также состояли из хористов и носили при этом тоги, что еще ближе объединяет их с той эпохой) и начали восхвалять бога Диониса. Доблестный Пенфей, возмутившись, приказывает привязать Диониса к столбу. Однако, тот вскоре освобождается, в очередной раз удивив Пенфея, и предлагает тому пойти и подглядеть за женщинами. Фивейский царь соглашается, а читатель в этот момент осознает, что не такой уж и доблестный этот персонаж (как и любой другой человек имеет свою негативную сторону). Женщины, заметив Пенфея, убивают фивейского царя, приняв его за льва (на Саймона дети напали, тоже посчитав его зверем) и с радостным ликом возвращаются в город, а мать Пенфея несет с собой его голову. И тут их словно пробуждают ото сна – они осознают, кого они убили. В древнегреческой трагедии, как и в книге Голдинга, все заканчивается слезами, всеобщим плачем. В «Повелителе мух» автор использует литературный прием, известный еще со времен Эврипида, под названием «бог из машины» («Deus ex machina» — лат.), когда помощь героям приходит извне, при этом она не обусловлена никакими естественными причинами. Здесь таким спасательным кругом становятся моряки военно-морского флота, которые, впрочем, увидев детей, были удивлены, что это их «хорошие британские мальчики».

“Повелитель мух”, опубликованный в 1954 году, до сих пор остается востребованным и не теряющим актуальности. В середине прошлого века британцы считали себя самыми правильными, самыми воспитанными, носителями истинных джентльменских ценностей. Уильям Голдинг в своем произведении ясно показывает, что они сами могли быть на месте немцев, а от их цивилизованности может не остаться и следа, стоит лишь выпустить на волю Зверя, притаившегося внутри каждого. Во многих англоязычных странах данное произведение входит в списки обязательной школьной литературы. Настоящая мозаика различных смыслов, аллюзий и подконтекстов — она может быть прочитана под самыми разными углами: как становление и гибель цивилизации, как аллегория нацизма (с этим связана ритуальность охотников), через религиозную призму (созданный Богом несовершенный мир-остров) и даже как новосказание древнегреческой трагедии. Однако книга обладает удивительным и редким свойством: при любом прочтении она остается захватывающей и волнующей и не отпускает читателя до самой последней страницы.

Мир никогда еще не видел такого писателя как Уильям Джералд Голдинг, и вряд ли когда-либо увидит. У него был совершенно особый взгляд на мир. Но, как не парадоксально, никогда не было такого понятия, как роман Голдинга, потому что каждая его работа никогда не была похожа на другую. Однако истинной жемчужиной его библиографии по праву считается роман «Повелитель мух». Именно за него в 1983 году писатель получил Нобелевскую премию. «Повелитель мух», который по праву считается жемчужиной мировой литературы, хранит немало интересных фактов, о которых мы и расскажем в нашей статье.

НИКТО НЕ ХОТЕЛ ПУБЛИКОВАТЬ РОМАН

Так как это был первый роман Голдинга, «Повелитель мух» не был встречен с особым интересом со стороны издательских домов, которым он предлагал свою рукопись. Её отвергло двадцать одно издательство. Дочь писателя Джуди Карвер вспоминала, как её безденежный отец страдал из-за каждого письма с отказом: «Моё первое воспоминание были не о самой книге, а о множестве посылок, которые очень быстро возвращали обратно и снова куда-то отправлялись. Должно быть, он был убит горем из-за каждого возврата, но всё тратил деньги на новые посылки».

ИЗДАТЕЛЬ, ВЗЯВШИЙСЯ ЗА КНИГУ, ПЫТАЛСЯ СКРЫТЬ ЭТО ОТ Т.С.ЭЛИОТА

Даже лондонский издательский дом «Faber and Faber», который, в конечном счете, выпустил книгу, изначально скептически к ней относился. Да и согласились они только потому, что новый издатель Чарльз Монтейт был очень увлечен этой историей. Издательский дом настолько засекретил книгу, что было принято решение не обсуждать её в присутствии их литературного консультанта, известного поэта Т.С. Элиота.

Элиот якобы впервые услышал о «Повелителе мух» из небрежного замечания своего знакомого в клубе. В биографии Уильяма Голдинга «Человек, написавший «Повелителя мух»» Джон Кэри рассказывает, что друг Элиота предупредил его: «Faber опубликовали неприятный роман о маленьких мальчиках, ведущих себя немыслимо на необитаемом острове». В конце концов, опасения были напрасными, так как роман очень понравился Элиоту.

КНИГА БЫЛА КОММЕРЧЕСКИМ ПРОВАЛОМ

После своего выхода в сентябре 1954 года «Повелитель Мух» не произвел фурора в книжных магазинах. В тот же год было продано всего 4662 копий, после чего книга и вовсе была снята с печати. Но признание критиков и уважение научного сообщества роман всё же заслужил в ближайшее десятилетие. «Повелитель мух» нашел свою аудиторию, и к 1962 году было продано 65,000 экземпляров.

КНИГА ПОСТРАДАЛА ОТ ЦЕНЗУРЫ

«Американская библиотечная ассоциация» дала «Повелителю мух» восьмое место в рейтинге самых оспариваемых «классических» книг в американской культуре. И 68-е место в списке самых оспариваемых книг всех времен в 90-х годах.

ГОЛДИНГ НЕ БЫЛ ВПЕЧАТЛЕН ИНТЕРПРЕТАЦИЕЙ СВОЕЙ КНИГИ

Несмотря на то, что он изначально был в восторге от текста, с течением времени он пересмотрел сильный ажиотаж вокруг своего произведения. После пересмотра «Повелитиля мух» в 1972 году, впервые после его публикации, Голдинг дал книге весьма прохладную оценку. Согласно его биографу Кэри, писатель назвал свою книгу «скучной и сырой с уровнем языка ниже 0».


«ПОВЕЛИТЕЛЬ МУХ» ЛЮБИМАЯ КНИГА ДРУГОГО ИЗВЕСТНОГО ПИСАТЕЛЯ

Стивен Кинг назвал «Повелителя мух» одной из своих любимых книг. В предисловии к переизданию 2011 года Кинг написал: «Из всего, что я читал, эта книга была практически самой сильной — она схватила меня с первых страниц и достала до самого сердца. Она буквально говорила мне: «Это не просто развлечение, это вопрос жизни и смерти». Кинг даже отдал дань писателю в одном из своих романов. «Повелителя мух» читает главный герой романа Стивена Кинга «Низкие люди в желтых плащах» Бобби Гарфилд. А также Кинг придумал город Касл Рок в штате Мен — несуществующее место, которое присутствует во многих его романах — в честь геологической местности из «Повелителя мух».

КНИГА ВДОХНОВИЛА МНОГИХ ИЗВЕСТНЫХ МУЗЫКАНТОВ

Многие группы посвятили свои песни «Повелителю мух» Уильяма Голдинга: U2 — «Shadows and Tall Trees» (названа в честь седьмой главы), The Offspring — «You’re Gonna Go Far, Kid» (в честь сути книги) и Iron Maiden — «Lord of the Flies» (в честь самого названия).


Кадр из фильма «Повелитель мух» (1990)

ПЕРВОНАЧАЛЬНАЯ ВЕРСИЯ РОМНА ИМЕЛА ДРУГОЕ НАЧАЛО И КОНЕЦ

Действие в оригинальном «Повелителе мух» начиналось не на острове, а на борту аэроплана, на котором летели мальчики, прямо перед катастрофой, из-за которой они и оказались на острове. Более того, книга начиналась с конкретной даты и времени «6.00, 2 октября 1952 года». Позже автора попросили убрать все четкие упоминания о дате, времени и войне, которая велась по сюжету книги.

САЙМОН, ИЗНАЧАЛЬНО, БЫЛ ПЕРСОНАЖЕМ ПОДОБНЫМ ХРИСТУ

Одной из самых существенных правок, на которых настоял издатель, было то, что герой Саймона не должен иметь приписанных ему изначально характеристик Иисуса Христа. Изначально, Голдинг придумал Саймона, как святого, неземного персонажа, но, по мнению издателя, он был слишком властным. Саймон, который появился в последней версии «Повелителя мух», на самом деле, гораздо более мирный и добросовестный чем его сверстники, но ему не хватает набожности, которую издатель счел проблематичной.

НАЗВАНИЕ КНИГИ ИМЕЕТ ДРЕВНИЙ ПОДТЕКСТ

Название книги «Повелитель мух» является буквальным переводом с древнееврейского имени языческого бога — Бааль звув (בעל זבוב), чьё имя (Вельзевул) в христианстве стало ассоциироваться с Дьяволом.


Кадр из фильма «Повелитель мух» (1963)

Включайся в дискуссию
Читайте также
Пьер и мари кюри открыли радий
Сонник: к чему снится Утюг, видеть во сне Утюг что означает К чему снится утюг
Как умер ахилл. Ахиллес и другие. Последние подвиги Ахиллеса