Подпишись и читай
самые интересные
статьи первым!

Сообщение по литературе история создания евгения онегина. Биография евгения онегина. Любовная интрига усложняется

Лиро-эпический роман в стихах «Евгений Онегин», считается шедевром русской словесности. По словам Белинского, данное произведение является «энциклопедией русской жизни» того времени, и оно существенно повлияло на рост самосознания русского высшего общества в преддверии восстания декабристов.

Все знают, кто написал этот роман – великий русский поэт Александр Сергеевич Пушкин. В этой статье будет описана история создания романа «Евгений Онегин», краткое содержание по главам, а также приведены характеристики персонажей.

Вконтакте

История создания

Прежде всего, кратко опишем историю создания «Евгения Онегина». На написание данного произведения у Пушкина ушло более семи лет. Он, по своим же собственным словам, решил пойти на «подвиг» и, подражая Байроновскому «Дону Жуану», в период 1823-1831 г.г. вплотную занимался созданием романа в стихах. Александр Сергеевич задумал написать реалистическое произведение, отказавшись от романтизма, как основополагающего творческого метода.

Изначально Пушкин решил создать роман из 9 глав. Позднее из основного текста была исключена глава «Путешествие Онегина», выдержки из которой включались в основной текст как приложение. Роман повествует о драматических судьбах русских дворян того времени.

И хоть сюжет «Евгения Онегина» достаточно прост – здесь описана любовная история – тем не менее данное произведение отражает всю русскую действительность первой четверти XIX века. В нем лаконично, но довольно ясно, показаны нравы, моды и ценности светского Петербурга, барской Москвы и крепостной деревни.

Важно! Для написания романа в стихах Пушкин использовал особую «онегинскую строфу» , включающую в себя 14 строк четырёхстопного ямба. Правда, для писем Лариной и Евгения было сделано исключение.

В начале повествования Пушкин обращается к читателю с краткой характеристикой своего произведения.

Глава первая

В 1 главе читатель знакомится с молодым дворянином, жителем Санкт-Петербурга, Евгением Онегиным. Его отец часто был в долгах, любя пожить на широкую ногу, что привело в последствии к разорению.

Тем не менее, юноша получил довольно сносное образования для представителя высшего света того времени. Иными словами, Евгений приобрёл поверхностные знания по многим предметам. Он знал французский и этикет. Онегина учили танцам и даже немного латыни.

Всего этого было более чем достаточно, чтобы молодой человек был желанным гостем на многочисленных балах и приёмах.

Пушкин подробно описывает один день Евгения Онегина, давая читателю понять, что все дни героя были исключительно однотипными. Юноша просыпался приблизительно к полудню, чтобы, приведя себя в совершенный внешний вид, отправиться на прогулку по бульвару. Вечерами он посещал театры или роскошные салоны, откуда возвращался уже засветло.

Молодой человек предпочитал исключительно короткие любовные интриги, большей частью с замужними дамами, которыми, кстати быстро пресытился. Ему стало скучно в обществе. Евгений сел писать роман, но ему не хватило усердия.

Важно! Именно хандра и скука превратила героя в настоящего циника.

Молодой человек пришел в восторг от новой обстановки, но сельская жизнь ему так же вскоре прискучила, и герой снова погрузился в хандру.

Глава вторая

Своих соседей-помещиков Евгений, естественно, считает скучными, а потому сторонится их общества. Это не удивительно, ведь новоиспеченный наследник прослыл немалым чудаком – он заменил барщину оброком.

Чтобы хоть как-то развлечься Онегин сдружился с Ленским. Кто такой Ленский? – Это молодой романтичный восемнадцатилетний барин, только что возвратившийся в свое имение. Как звали Ленского в романе? – Пушкин нарёк его красивым русским именем Владимир.

Евгений Онегин и Владимир Ленский «стали неразлучны», несмотря на совершенно различное мировоззрение. «Поклонник Канта» читал новоиспеченному товарищу свои вирши, и пробовал беседовать с ним на философские темы. Онегин слушал Ленского, но воздерживался от критики, полагая, что за него это сделает впоследствии сама жизнь.

Владимир был влюблен в свою соседку Ольгу Дмитриевну Ларину, милую и веселую девушку, которая проживала с матерью Полиной и сестрой Татьяной. В отличие от сестры, Татьяна была задумчивой и рассудительной. Она любила много читать, помогать бедным и молиться. Ларины отличались хлебосольностью. В этой семье было принято во всём придерживаться русских обычаев и традиций.

Глава третья

Владимир ежедневно рассказывал товарищу о Лариных, так что Евгений, в конце концов, сам пожелал свести с ними знакомство. Приехав к невесте Ленского, Онегин был удивлён, что его друг избрал именно Ольгу, а не отличающуюся душевными качествами Татьяну.

Среди соседей прошел слух, что Евгений имеет виды на Татьяну. Ларина обрадовалась, поскольку сама была очарована Онегиным. Девушка стала ещё печальнее и задумчивее. Она представляла своего избранника героем прочитанных романов, грезя о нём наедине с природой. В конце концов любовная тоска молодой княжны вылилась в письме, адресованном возлюбленному. Через три дня Онегин приехал к Лариным для объяснения с Татьяной.

Это интересно: Поэма Пушкина: краткое содержание

Глава четвёртая

Онегин и Татьяна встречаются в саду. Евгений открыл девушке свою душу: объяснил, что он – человек, разочаровавшийся в любви, не считающий супружество эталоном человеческого счастья, а потому, не созданным «для блаженства».

Но из уважения к чистоте и невинности молодой особы, осмелившейся на объяснения в письме, он всегда будет испытывать к ней братские чувства.

В последующие дни Татьяна переживала глубокий стресс . Владимир почти постоянно находился в обществе Ольги. Онегин же проводил время в уединении. Однажды зимой его посещает Ленский и приглашает к Татьяне на именины.

Глава пятая

Однажды вечером на Святки, Татьяна Ларина, любившая гадать, положила перед сном под подушку зеркальце. В эту ночь девушка видела странное видение. Ей помогает перейти через реку с шатким мостом медведь. Ларина пытается убежать от «косматого», но он его настигает и относит в какой-то шалаш, где пировали чудовища.

Верховодил же этим застольем Онегин. Завидев вошедшую девушку, молодой человек выгоняет чудовищ. Но на смену им в шалаш являются Ольга с Владимиром. Евгений ругается с прибывшими гостями. Сон заканчивается тем, что хозяин шалаша наносит Ленскому ножом смертельную рану. Следующие несколько дней Ларина ходила под впечатлением от сна.

Вот и настала дата именин. К Лариным приехало множество гостей. Было шумно. Все веселились. Онегин разозлился на Ленского, что тот привел его на столь шумное пиршество. Он стал в отместку демонстративно ухаживать за Ольгой , последняя, при этом не выказывала никакого неудовольствия. Раздосадованный Владимир в спешке покидает праздник с мыслью о дуэли.

Глава шестая

После ухода Владимира Ольга с Евгением заскучали. Поздно вечером Евгений уехал домой. А поутру его посетил товарищ Ленского Зарецкий в качестве секунданта в предстоящей дуэли. Онегин неохотно принял вызов, понимая, что отступать – это всё равно что замарать свою честь.

На следующий день перед рассветом герои дуэли встретились у мельницы, чтобы стреляться на пистолетах. Этот поединок оказался роковым для Владимира, поскольку выпущенная наугад пуля Евгения стала смертельной. Ленского похоронили у ручья, соорудив ему небольшой памятник.

Глава седьмая

В скорости Ольгу очаровывает улан. После свадьбы новобрачные отправляются в полк. К Татьяне сватаются немало женихов, но все получают отказ. Старшая княжна Ларина нередко посещает дом Онегина, а именно, библиотеку.

По книгам возлюбленного девушка пытается понять: кто такой Евгений, каковы его идеалы и жизненные принципы. Героине открывается истина о «пародии» её избранника.

Желая устроить счастье дочери, княгиня Полина везёт Татьяну в Москву , где на «ярмарке невест» она знакомится с «толстым генералом».

Глава восьмая

Проходит несколько лет. После длительных и, естественно, скучных путешествий, уже 26-летний Евгений Онегин, вновь начинает вращаться в высшем обществе Санкт-Петербурга.

На одном из раутов наш герой встречает своего дальнего родственника князя N. и с удивлением обнаруживает, что тот давно женат на Татьяне Лариной. Часто приезжая в гости к N., Евгений замечает, что Татьяна из невинной девочки превратилась в «небрежную Законодательницу зал». Она вела себя при Онегине исключительно тактично, без всяких намеков на прошлые чувства. Евгений влюбился в Татьяну, но она не реагировала на его знаки внимания. Он много писал к ней, но княгиня не отвечала.

Мучимый почти всё зиму «жестокой хандрой» Онегин без приглашения едет к N. Ему удалось застать молодую женщину дома одну. Герой бросается ей в ноги, но Татьяна приказывает ему подняться. Княгиня не верит Евгению.

Она полагает, что он желает воспользоваться её нравственным падением, чтобы снискать себе в свете «соблазнительную честь». Ведь теперь, когда она вышла замуж, стала вращаться в высшем обществе, и даже появляться при дворе, все бы заметили её «позор».

Слова Татьяны были для Евгения подобны грому. Ему пришлось покинуть возлюбленную, так ничего и не возразив.

Характеристика героев

Отличительной особенностью данного романа является то, что все его герои, будь то главные или второстепенные, имеют четкие лаконичные характеристики.

Евгений Онегин

Главный герой – отпрыск разорившихся дворян с противоречивым характером , который корректируется в процессе романа. Евгений получил «поверхностное» «французское» образование. Он свыше семи лет вращался в высшем обществе. Что это дало Онегину:

  • герой разочаровался в любви;
  • стал ко всему пассивным, циничным, желчным;
  • в конце концов, просто захандрил и заскучал от однообразия.

Но… В деревне, в поместье покойного нелюбимого дяди, ему, после проведения парочки реформ, касательно уклада помещичьей жизни, также стало скучно. Последующие путешествия также не принесли молодому дворянину положительных эмоций.

Внимание! Белинский пишет, что героя задушила «пошлость жизни».

Онегин не имел представления о том, чего бы ему хотелось. Он не пытался даже в этом разобраться, чтобы улучшить свою жизнь. Зато Евгений твёрдо понимал, что не желает того, что составляет предмет счастья «самолюбивая посредственность».

Возвратившись в столицу, после странствий и вновь повстречавшись с Татьяной, молодой дворянин, возможно, снискал бы счастье в любви, но отказ княгини поверг Онегина в ещё большую депрессию.

Иллюстрация к роману «Евгений Онегин»

Татьяна Ларина

17-летняя провинциальная дворянка Татьяна Ларина отличалась многими положительными качествами :

  • искренностью и непосредственностью суждений;
  • постоянством убеждений;
  • любовью ко всем домочадцам, включая няню;
  • возвышенностью;
  • сентиментальностью.

Само имя героини говорит об исключительной приверженности к всему русскому, чистому, светлому – она любила русскую природу, церковные праздники, неуклонно соблюдала многие народные традиции.

Задумчивость и молчаливость Лариной объяснялось наличием глубокого внутреннего мира княжны, а также немалым влиянием Ричардсона, Руссо и иных авторов многочисленных сентиментальных романов.

Всё это впоследствии отразилось на её чувствах к Онегину, помогло выявить впоследствии «пародию», и остаться честной женщиной после замужества.

Татьяна Ларина

Владимир Ленский

Только что возвратившегося из Германии молодого провинциального помещика Владимира Ленского отличают следующие черты :

  • новомодный немецкий романтизм;
  • свободомыслие;
  • тяга к философствованию;
  • стихоплётство;
  • идеализация ближних.

Последнее качество и явилось причиной всех бед Ленского. Идеализация возлюбленной Ольги привела к предательству. Идеализация же товарища Евгения стала причиной гибели Владимира.

Вот краткая характеристика героя.

Ольга Ларина

Младшая сестра Татьяны была обычной легкомысленной деревенской девушкой , которую тяготила роль Музы «поклонника Канта и поэта». После гибели поклонника она почти сразу вполне утешилась в обществе улана.

Тема любви

История любви главных героев в этом произведения очень печальна.

В первой части романа мы видим, как невинная 17-летняя девушка Татьяна Ларина, знающая о любви лишь по сентиментальным романам, народным приданьям, да еще рассказам няни, изливает в письме свои чувства прожженному ловеласу Евгению Онегину, в конец уставшему от своих похождений. Следует отдать должное благородству молодого человека, который не только не ославил написавшую первой, но и честно предупредил о вероятных и весьма печальных последствиях их тандема.

Онегин уважал естественность Лариной, но относился к ней исключительно по-братски. После дуэли и отъезда возлюбленного, Татьяне через пометки в книгах, открывается истинное лицо зазнобы. Ларина без колебания выходит замуж за «толстого генерала».

Через несколько лет читатель видит уже не деревенскую простушку, но утонченную и безукоризненную великосветскую леди, которую безнадёжно полюбил возвратившийся в столицу Онегин. Он к ней писал, она не отвечала.

Читателю предоставляется подробное описание страданий запоздалого возлюбленного. При последнем свидании Татьяна доходчиво и жёстко объясняет Евгению , что не расстанется ни с супругом, ни с собственной честью, не смотря ни на какие искушения.

Тема дружбы

Онегин и Ленский, наверное, просто не могли не сдружиться, поскольку в близлежащих деревнях лишь они двое были знакомы со светскими обычаями, которых молодые люди предпочитали придерживаться и живя здесь. Тем не менее данная дружба имела исключительно внешний, показной характер.

Разочаровавшегося в людях и жизни вообще, Евгения, не трогали оды и философствования на предмет прекрасного своего товарища. Онегин не понимал, за что Ленский так полюбил Ольгу, а не предпочел ей близкую по духу Татьяну.

Владимира же всего печалила угрюмость Евгения, его хладнокровие и мизантропия. Так и общались Онегин и Ленский, дружба сквозь скуку и непонимание.

Евгений Онегин — краткое содержание

Вывод

Многочисленные критики «Евгения Онегина» признают данное произведение шедевром русской словесности, поскольку по драматичности сюжета, по глубине и лаконичности характеристик героев, по особенностям написания, с этим романом мало что может сравниться. А потому кратко изложенного здесь материала будет недостаточно для полного понимания произведения. Всю же глубину задумок Пушкина, читатель может целиком осмыслить, прочитав его великий роман в стихах «Евгений Онегин».

История создания. «Евгений Онегин», первый русский реалистический роман, - самое значительное произведение Пушкина, которое имеет длительную историю создания, охватывающую несколько периодов творчества поэта. По подсчетам самого Пушкина, работа над романом продолжалась в течение 7 лет, 4 месяцев, 17 дней - с мая 1823 г. до 26 сентября 1830 г., а в 1831 г. было написано еще «Письмо Онегина к Татьяне». Публикация произведения осуществлялась по мере его создания: сначала-выходили- отдельные главы, й лишь в 1833 году вышло первое полное издание. Вплоть до этого времени Пушкин не прекращал вносить определенные коррективы в текст. Роман был, по словам поэта, «плодом ума холодных наблюдений и сердца горестных замет».

Завершая работу над последней главой романа в 1830 году, Пушкин набросал его черновой план, который выглядит так:

Часть первая. Предисловие. 1-я песнь. Хандра (Кишинев, Одесса, 1823); 2-я песнь. Поэт (Одесса, 1824); 3-я песнь. Барышня (Одесса, Михайловское, 1824).

Часть вторая. 4-я песнь. Деревня (Михайловское, 1825); 5-я песнь. Именины (Михайловское, 1825, 1826); 6-я песнь. Поединок (Михайловское, 1826).

Часть третья. 7-я песнь. Москва (Михайловское, Петербург, 1827, 1828); 8-я песнь. Странствие (Москва, Павловск, Болдино, 1829); 9-я песнь. Большой свет (Болдино, 1830).

В окончательном варианте Пушкину пришлось внести в план определенные коррективы: по цензурным соображениям он исключил 8 главу - «Странствие». Теперь она публикуется как приложение к роману - «Отрывки из путешествия Онегина», а заключительная 9 глава - «Большой свет»- стала, соответственно, восьмой. В таком виде в 1833 году роман вышел в свет отдельным изданием.

Кроме того, есть предположение о существовании 10 главы, которая была написана в Болдинскую осень 1830 года, но 19 октября сожжена поэтом , так как была посвящена изображению эпохи наполеоновских войн и зарождения декабризма и содержала ряд опасных политических намеков. Сохранились незначительные фрагменты этой главы (16 строф), зашифрованные Пушкиным. Ключ к шифру был найден лишь в начале XX века пушкинистом НО. Морозовым, а затем другие исследователи дополнили расшифрованный текст. Но до сих пор не утихают споры о правомерности утверждения, что эти фрагменты действительно представляют собой части несохранившейся 10 главы романа.

Направление и жанр. «Евгений Онегин» - первый русский реалистический социально-психологический роман, причем, что существенно, не прозаический, а роман в стихах. Для Пушкина принципиально важным при создании этого произведения был выбор художественного метода - не романтического, а реалистического.

Начиная работу над романом в период южной ссылки, когда в творчестве поэта господствует романтизм, Пушкин вскоре убеждается в том, что особенности романтического метода не дают возможности решить поставленную задачу. Хотя в жанровом отношении поэт в определенной мере ориентируется на романтическую поэму Байрона «Дон Жуан», он отказывается от односторонности романтической точки зрения.

Пушкин хотел показать в своем романе молодого человека, типичного для своего времени, на широком фоне картины современной ему жизни, раскрыть истоки создаваемых характеров, показать их внутреннюю логику и взаимосвязь с условиями, в которые они попадают. Все это привело к созданию подлинно типических характеров, которые проявляют себя в типических обстоятельствах, что отличает именно реалистические произведения.

Это же дает право называть «Евгения Онегина» социальным романом, так как в нем Пушкин показывает дворянскую Россию 20-х годов XIX века, поднимает важнейшие проблемы эпохи и стремится объяснить различные социальные явления. Поэт не просто описывает события из жизни обычного дворянина; он наделяет героя ярким и одновременно типичным для светского общества характером, объясняет происхождение его апатии и скуки, причины его поступков. При этом события разворачиваются на столь детально и тщательно выписанном материальном фоне, что «Евгения Онегина» можно назвать и социально-бытовым романом.

Важно при этом и то, что Пушкин подвергает внимательному анализу не только внешние обстоятельства жизни героев, но и их внутренний мир. На многих страницах он достигает необычайного психологического мастерства, что дает возможность глубже понять его персонажей. Вот почему «Евгения Онегина» можно с полным правом назвать и психологическим романом.

Его герой меняется под действием жизненных обстоятельств и становится способным на настоящие, серьезные чувства. И пусть счастье обходит его стороной, так часто бывает в реальной жизни, но он любит, он переживает - вот почему образ Онегина (не условно-романтического, а настоящего, живого героя) так поразил современников Пушкина. Многие в себе и в своих знакомых находили его черты, как и черты других персонажей романа - Татьяны, Ленского, Ольги, - настолько верным было изображение типичных людей той эпохи.

В то же время в «Евгении Онегине» есть и черты любовного романа с традиционным для той эпохи любовным сюжетом. Герой, уставший от света, едет путешествовать, знакомится с девушкой, которая влюбляется в него. По неким причинам герой либо не может ее любить - все заканчивается тогда трагически, либо отвечает ей взаимностью, и, хотя вначале обстоятельства им мешают быть вместе, все заканчивается хорошо. Примечательно, что Пушкин лишает такую историю романтического оттенка и дает совсем иное решение. Несмотря на все изменения, которые произошли в жизни героев и привели к возникновению взаимного чувства, они в силу обстоятельств не могут оказаться вместе и вынуждены расстаться. Таким образом сюжету романа придается явная реалистичность.

Но новаторство романа заключается не только в его реалистичности. Еще в начале работы над ним Пушкин в письме П.А. Вяземскому отмечал: «Я теперь пишу не роман, а роман в стихах - дьявольская разница». Роман как эпическое произведение, предполагает отстраненность автора от описываемых событий и объективность в их оценке; стихотворная же форма усиливает лирическое начало, связанное с личностью создателя. Вот почему «Евгения Онегина» принято относить к лиро-эпическим произведениям, в которых сочетаются особенности, присущие эпосу и лирике. Действительно, в романе «Евгений Онегин» есть два художественных пласта, два мира - мир «эпических» героев (Онегина, Татьяны, Ленского и других персонажей) и мир автора, отраженный в лирических отступлениях.

Роман Пушкина написан онегинской строфой , в основу которой был положен сонет. Но 14-тистрочный четырёхстопный пушкинский ямб имел иную рифменную схему- абаб ввгг деед жж :

«Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.
Его пример другим наука;
Но, боже мой, какая скука
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Полуживого забавлять,
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарство,
Вздыхать и думать про себя:
Когда же чёрт возьмёт тебя?»

Композиция романа. Основным приемом в построении романа является зеркальная симметрия (или кольцевая композиция). Способом ее выражения является смена героями позиций, занимаемых в романе. Сначала Татьяна и Евгений встречаются, Татьяна влюбляется в него, страдает из-за неразделенной любви, автор сопереживает ей и мысленно сопутствует своей героине. При встрече Онегин читает ей “проповедь”. Затем происходит дуэль между Онегиным и Ленским – событие, композиционной ролью которого является развязка личной сюжетной линии и определение развития любовной интриги. При встрече Татьяна и Онегина в Петербурге он оказывается на ее месте, и все события повторяются в той же последовательности, только автор находится рядом с Онегиным. Эта так называемая кольцевая композиция позволяет нам вернуться в прошлое и создает впечатление от романа как от гармоничного, законченного целого.

Также существенной особенностью композиции является наличие лирических отступлений в романе. С их помощью создается образ лирического героя, что делает роман лироэпическим.

Герои романа . Главный герой, по имени которого и назван роман, - Евгений Онегин . В начале романа ему 18 лет. Это молодой столичный аристократ, получивший типичное светское воспитание. Онегин родился в богатой, но разорившейся дворянской семье. Его детство прошло в отрыве от всего русского, национального. Его воспитывал француз-гувернер, который,

Чтоб не измучилось дитя,
Учил его всему шутя,
Не докучал моралью строгой,
Слегка за шалости бранил
И в Летний сад гулять водил”.

Таким образом, воспитание и образование Онегина были достаточно поверхностными.
Но пушкинский герой все же получил тот минимум знаний, который считался обязательным в дворянской среде. Он “знал довольно по-латыни, чтоб эпиграфы разбирать”, помнил “дней минувших анекдоты от Ромула до наших дней”, имел представление о политэкономии Адама Смита. В глазах общества он был блестящим представителем молодежи своего времени, и все это благодаря безупречному французскому языку, изящным манерам, остроумию и искусству поддерживать разговор. Он вел типичный для молодежи того времени образ жизни: посещал балы, театры, рестораны. Богатство, роскошь, наслаждение жизнью, успех в свете и у женщин - вот что привлекало главного героя романа.
Но светские развлечения ужасно надоели Онегину, который уже “давно зевал средь модных и старинных зал”. Ему скучно и на балах, и в театре: “...Отворотился- и зевнул, и молвил: "Всех пора на смену; балеты долго я терпел, но и Дидло мне надоел"”. Это и неудивительно - на светскую жизнь у героя романа ушло около восьми лет. Но он был умен и стоял значительно выше типичных представителей светского общества. Поэтому со временем Онегин почувствовал отвращение к пустой праздной жизни. “Резкий, охлажденный ум” и пресыщение удовольствиями заставили Онегина разочароваться, “русская хандра им овладела”.
“Томясь душевной пустотой”, этот молодой человек впал в депрессию. Он пробует искать смысл жизни в какой-либо деятельности. Первой такой попыткой была литературная работа, но “ничего не вышло из пера его”, так как система воспитания не научила его работать (“труд упорный ему был тошен”). Онегин “читал, читал, а все без толку”. На этом, правда, наш герой не останавливается. В своём имении он делает еще одну попытку практической деятельности: заменяет барщину (обязательную работу на помещичьем поле) оброком (денежным налогом). В результате жизнь крепостных крестьян становится более легкой. Но, проведя одну реформу, и ту от скуки, “чтоб только время проводить”, Онегин снова погружается в хандру. Это дает В. Г. Белинскому основание написать: “Бездеятельность и пошлость жизни душат его, он даже не знает, что ему надо, что ему хочется, но он... очень хорошо знает, что ему не надо, что ему не хочется того, чем так довольна, так счастлива самолюбивая посредственность”.
Вместе с тем, мы видим, что Онегин не был чужд предрассудков света. Их можно было преодолеть только соприкосновением с реальной жизнью. Пушкин показывает в романе противоречия в мышлении и поведении Онегина, борьбу “старого” и “нового” в его сознании, сопоставляя его с другими героями романа: Ленским и Татьяной, сплетая их судьбы.
Особенно ярко раскрывается сложность и противоречивость характера пушкинского героя в его взаимоотношениях с Татьяной, дочерью провинциального помещика Ларина.
В новом соседе девушка увидела тот идеал, который давно уже сложился у нее под влиянием книг. Скучающий, разочарованный дворянин ей кажется романтическим героем, он не похож на других помещиков. “Весь внутренний мир Татьяны заключался в жажде любви”, - пишет В. Г. Белинский о состоянии девушки, предоставленной целыми днями своим тайным мечтаниям:

Давно ее воображенье,
Сгорая негой и тоской,
Алкало пищи роковой;
Давно сердечное томленье
Теснило ей младую грудь;
Душа ждала... кого-нибудь
И дождалась... Открылись очи;
Она сказала: это он!

В душе Онегина проснулось все лучшее, чистое, светлое:

Мне ваша искренность мила,
Она в волненье привела
Давно умолкнувшие чувства.

Но Евгений Онегин не принимает любви Татьяны, объясняя это тем, что он “не создан для блаженства”, то есть для семейной жизни. Безразличие к жизни, пассивность, “желание покоя”, внутренняя опустошенность подавили искренние чувства. Впоследствии он будет наказан за свою ошибку одиночеством.
В пушкинском герое есть такое качество, как “души прямое благородство”. Он искренне привязывается к Ленскому. Онегин и Ленский выделялись из своей среды высоким интеллектом и пренебрежительным отношением к прозаическому быту соседей-помещиков. Однако они были совершенно противоположными по характеру людьми. Один был холодным разочарованным скептиком, другой - восторженным романтиком, идеалистом.

Они сойтись.
Волна и камень,
Стихи и проза, лед и пламень...

Онегин вообще не любит людей, не верит в их доброту и сам губит друга, убивая его на дуэли.
В образе Онегина Александр Сергеевич Пушкин правдиво изобразил умного дворянина, стоящего выше светского общества, но не имеющего цели в жизни. Жить, как другие дворяне, он не хочет, жить иначе не может. Поэтому разочарование и тоска становятся его постоянными спутниками.
А. С. Пушкин критически относится к своему герою. Он видит и беду, и вину Онегина. Поэт обвиняет не только своего героя, но и общество, которое формировало таких людей. Онегина нельзя считать исключением среди дворянской молодежи, это типичный характер для 20-х годов XIX века.

Татьяна Ларина – любимая героиня Пушкина - представляет собой яркий тип русской женщины пушкинской эпохи. Недаром в числе прототипов этой героини упоминают жен декабристов М. Волконскую, Н. Фонвизину.
Сам выбор имени «Татьяна», не освещенного литературной традицией, связан с «воспоминанием старины иль девичьей». Пушкин подчеркивает самобытность своей героини не только выбором имени, но и ее странным положением в родной семье: «Она в семье своей родной Казалась девочкой чужой».
На формирование характера Татьяны оказали влияние две стихии: книжная, связанная с французскими любовными романами, и народно-национальная традиция. «Русская душою» Татьяна любит обычаи «милой старины», ее с детства пленяют страшные рассказы.
Многое сближает эту героиню с Онегиным: она одинока в обществе - он нелюдим; ее мечтательность и странность - его самобытность. И Онегин, и Татьяна резко выделяются на фоне своей среды.
Но не «младой повеса», а именно Татьяна становится воплощением авторского идеала. Внутренняя жизнь героини обусловлена не светской праздностью, а влиянием вольной природы. Татьяну воспитала не гувернантка, а простая русская крестьянка.
Патриархальный уклад жизни «простого русского семейства» Лариных тесно связан с традиционными народными обрядами и обычаями: здесь и блины на масленицу, и подблюдные песни, и круглые качели.
Поэтика народных гаданий воплощена в знаменитом сне Татьяны. Он как бы предопределяет судьбу девушки, предвещая и ссору двух друзей, и гибель Ленского, и скорое замужество.
Наделенная пылким воображением и мечтательной душой, Татьяна с первого взгляда узнала в Онегине тот идеал, представление о котором она составила по сентиментальным романам. Возможно, девушка интуитивно почувствовала сходство между Онегиным и собой и поняла, что они созданы друг для друга.
То, что Татьяна первой написала любовное письмо, объясняется ее простотой, доверчивостью, незнанием обмана. А отповедь Онегина, на мой взгляд, не только не охладила чувства Татьяны, но усилила их: «Нет, пуще страстью безотрадной Татьяна бедная горит».
Онегин продолжает жить в ее воображении. Даже когда он уехал из деревни, Татьяна, посещая господский дом, живо ощущает присутствие своего избранника, Здесь все напоминает о нем: и забытый на бильярде кий, «и стол с померкшею лампадой, и груда книг», и лорда Байрона портрет, и чугунная статуэтка Наполеона. Чтение книг Онегина помогает девушке понять внутренний мир Евгения, задуматься о его истинной сущности: «Уж не пародия ли он?»
По мнению В.Г. Белинского, «Посещения дома Онегина и чтение его книг приготовили Татьяну к перерождению из деревенской девочки в светскую даму». Мне кажется, она перестала идеализировать «своего героя», ее страсть к Онегину немного утихла, она решает «устраивать свою жизнь» без Евгения.
Вскоре Татьяну решают отправить в Москву - «на ярмарку невест». И тут автор в полной мере раскрывает нам русскую душу своей героини: она трогательно прощается с «веселой природой» и «милым, тихим светом». Татьяне душно в Москве, она стремится в мыслях «к жизни полевой», а «пустой свет» вызывает ее резкое неприятие:
Но всех в гостиной занимает
Такой бессвязный, пошлый вздор;
Все в них так бледно, равнодушно,
Они клевещут даже скучно…
Неслучайно, выйдя замуж и став княгиней, Татьяна сохранила естественность и простоту, столь выгодно отличавшие ее от светских дам.
Встретив Татьяну на рауте, Онегин был поражен переменой, происшедшей с ней: вместо «девочки несмелой, влюбленной, бедной и простой» явилась «равнодушная княгиня», «величавая, небрежная законодательница зал».
Но внутренне Татьяна осталась такой же внутренне чистой и нравственной, как и в юности. Именно поэтому она, несмотря на свое чувство в Онегину, отказывает ему: «Я вас люблю (к чему лукавить?), но я другому отдана; я буду век ему верна».
Такой финал по логике характера Татьяны закономерен. Цельная по натуре, верная долгу, воспитанная в традициях народной нравственности, Татьяна не может построить свое счастье на бесчестии мужа.
Автор дорожит своей героиней, он неоднократно признается в любви к своему «милому идеалу». В поединке долга и чувства, разума и страсти Татьяна одерживает нравственную победу. И как ни парадоксально звучат слова Кюхельбекера: «Поэт в 8-ой главе похож сам на Татьяну», в них заключен большой смысл, ибо любимая героиня - не только идеал женщины, но скорее идеал человеческий, такой, каким хотел его видеть Пушкин.

Роман А.С. Пушкина Евгений Онегин не был произведением, написанным в быстрые сроки. Пушкину понадобилось длительное время, практически семь лет, для того, чтобы хотя бы частично воплотить свою идею в жизнь.

Глава первая

В этой главе Евгений Онегин переезжает в деревню к умирающему дяде. Здесь читатель узнает об особенностях графика дня Евгения и его привычках. Онегин – молодой франт, который не состоит нигде на службе, он завсегдатай званых обедов и ужинов – всю ночь он проводит в гостях и только под утро появляется дома.

Начало работы над этой главой А.С. Пушкин начал в Кишиневе 9 мая 1823 года. В октябре этого же года глава была написана полностью, однако это не было ее окончательным вариантом – глава неоднократно подвергалась доработке и переработке.

Глава вторая

Работа над написанием этой главы началась сразу же после окончания первой. В Одессе, где в это время был Пушкин, было написано 17 строф главы. 8 декабря 1823 года глава была готова.

Предлагаем вдумчивому читателю ознакомиться с в романе А. С. Пушкина “Капитанская дочка”.

В этой главе мы знакомимся с другими персонажами романа – Владимиром Ленским и сестрами Лариных. Владимир Ленский оказался соседом Онегина, молодой поэт много времени проводит с Евгением, он рассказывает ему о своей возлюбленной – Ольге Лариной.

Глава третья

В этой главе Ленский привозит Онегина к Лариным и знакомит его с сестрами. Онегин остается равнодушным, новое знакомство на него нагоняет скуку – Евгений устал от общества.

Татьяна же, напротив, очень заинтересовалась Онегиным, она влюбилась в него. В этой главе девушка, томясь от любовной муки, решается написать письмо с признаниями чувств. И безрезультатно ждет ответа.

Работу над текстом главы Пушкин начал после месячного перерыва – 8 февраля 1824 г. В октябре этого же года глава была готова и вышла в печати в том же месяце.

Глава четвертая

К работе по написанию этой главы Пушкин приступил без промедления – в конце октября 1824 года. Время от времени Александр Сергеевич прерывался на написание других произведений, в частности «Борис Годунов», «Граф Никулин». 6 января 1826 года глава была окончена.

В этой главе мы узнаем о том, что чувства Онегина и Татьяны не взаимны. Евгений долгое время не отвечает Татьяне на ее письмо, но все же объяснение между молодыми людьми происходит. Онегин отвергает Татьяну, объясняя ошибочность ее выбора, но на влюбленную девушку такие аргументы не действуют – она впадает в хандру и уныние.

Глава пятая

Святки всегда были поводом узнать о своей судьбе с помощью гадания. Сестры Ларины не упускают эту возможность. Татьяне сниться ужасный сон, в котором ее возлюбленный убивает Владимира Ленского. Девушка очень переживает, она думает, что это может быть плохим знаком.

Наступает время именин Татьяны. Онегин, которого тяготили чувства Татьяны, не решается нанести визит, но Ленский его убеждает в обратном – скучающий Онегин танцует с Ольгой, чем вызывает ревность у Ленского. Владимир поспешно уезжает.

Пятая глава была начата еще до окончания четвертой. Работа над ней растянулась – написание прерывалось работой над другими произведениями и только 22 ноября 1826 глава была закончена.

Глава шестая

Рукописи этой главы не сохранились, поэтому точные даты ее написания определить невозможно. Предположительно, работа по ее написанию была начата сразу же после окончания пятой и длилась до августа 1827.В марте 1828 глава уже появилась в печати.

В этой главе рассказывается о дуэли Ленского и Онегина. Ни Евгений, ни Владимир не стремятся решить глупо возникший конфликт мирным путем – Онегин делает предпосылки, позволяющие отложить дуэль, но этого не достаточно. Дуэль заканчивается трагически – Ленский погибает на месте.

Глава седьмая

Онегин отправляется в путешествие. Татьяна, несмотря ни на что, не может избавиться от своей любви к Евгению. Ольга же, напротив, легко забывает о Владимире и выходит замуж за другого человека.
Время от времени Татьяна приходит к дому Онегина, с разрешения слуг, она читает книги Евгения, заходит в дом. Зимой мать везет ее в Москву на ярмарку невест, где девушку замечает некий генерал.


Пушкин приступил к написанию этой главы в августе 1827. Так же, как и предыдущие главы, седьмая глава писалась с перерывами и увидела свет 18 марта 1830 года.

Глава восьмая

Первоначально, восьмая глава романа должна была быть посвящена путешествию Онегина. В Сентябре 1830 года глава была окончательно закончена, но в роман она не вошла. Вместо нее Пушкин в качестве восьмой главы предоставил рассказ о встрече Татьяны и Евгения в Петербурге: вернувшись из своего путешествия, Онегин наносит визит своему родственнику, где узнает, что Татьяна теперь замужняя женщина. Евгений осознает свою любовь к женщине, но изменить что-либо не в силе. Татьяна также не разлюбила Евгения, но теперь она жена другого человека, а значит их взаимоотношения обречены.

Работа над написанием этой главы длилась почти год. К ее написанию Пушкин приступил в декабре 1829, а закончил в сентябре 1830.

Глава десятая

По первоначальной задумке Александра Сергеевича именно десятая глава должна была стать последней. Впоследствии Пушкин отказался от идеи публикации главы о путешествии Онегина, а десятая глава осталась в незаконченном, черновом варианте, поэтому текст романа в окончательном варианте был представлен 8-ю главами. В десятой главе Пушкин предполагал рассказ о дальнейшей жизни Онегина после его объяснения с Татьяной. По задумке автора, Евгений должен был отправиться на Кавказ и умереть там.

Публикация отдельным изданием

В процессе написания романа Пушкин публиковал результаты своей работы по главам. После написания девятой по счету (в романе она восьмая) главы. Пушкин опубликовал все 8 глав одним изданием, что наталкивает на мысль об отказе от публикации остальных глав романа, аргументацией этой же мысли становится приписка в восьмой главе « Последняя глава».

Первая публикация «Евгения Онегина» одним изданием состоялась в 1833 году. Вторая – в январе 1837.

Первый русский роман в стихах. Новая модель литературы как лёгкого разговора обо всём. Галерея вечных русских характеров. Революционная для своей эпохи история любви, ставшая архетипом романтических отношений на много поколений вперёд. Энциклопедия русской жизни. Наше всё.

комментарии: Игорь Пильщиков

О чём эта книга?

Столичный повеса Евгений Онегин, получив наследство, уезжает в деревню, где знакомится с поэтом Ленским, его невестой Ольгой и её сестрой Татьяной. Татьяна влюбляется в Онегина, но он не отвечает ей взаимностью. Ленский, приревновав невесту к другу, вызывает Онегина на дуэль и гибнет. Татьяна выходит замуж и становится великосветской дамой. Теперь уже Евгений в неё влюбляется, но Татьяна сохраняет верность мужу. В этот момент автор прерывает повествование — «роман оканчивается ничем » 1 Белинский В. Г. Полное собрание сочинений. В 13 томах. М., Л.: Изд-во АН СССР, 1953-1959. IV. C. 425. .

Хотя сюжет «Евгения Онегина» небогат событиями, роман оказал огромное воздействие на русскую словесность. Пушкин вывел на литературную авансцену социально-психологические типажи, которые будут занимать читателей и писателей нескольких последующих поколений. Это «лишний человек», (анти)герой своего времени, скрывающий своё истинное лицо за маской холодного эгоиста (Онегин); наивная провинциальная девушка, честная и открытая, готовая на самопожертвование (Татьяна в начале романа); поэт-мечтатель, гибнущий при первом столкновении с реальностью (Ленский); русская женщина, воплощение изящества, ума и аристократического достоинства (Татьяна в конце романа). Это, наконец, целая галерея характерологических портретов, представляющих русское дворянское общество во всём его разнообразии (циник Зарецкий, «старики» Ларины, провинциальные помещики, московские баре, столичные франты и многие, многие другие).

Александр Пушкин. Около 1830 года

Hulton Archive/Getty Images

Когда она написана?

Две первые главы и начало третьей написаны в «южной ссылке» (в Кишинёве и Одессе) с мая 1823-го по июль 1824 года. Пушкин настроен скептически и критически к существующему порядку вещей. Первая глава — сатира на современное дворянство; при этом Пушкин сам, подобно Онегину, ведёт себя вызывающе и одевается как денди. Одесские и (в меньшей степени) молдавские впечатления отразились в первой главе романа и в «Путешествии Онегина».

Центральные главы романа (с третьей по шестую) окончены в «северной ссылке» (в псковском родовом имении — селе Михайловском) в период с августа 1824-го по ноябрь 1826 года. Пушкин испытал на себе (и описал в главе четвёртой) скуку жизни в деревне, где зимой нет никаких развлечений, кроме книг, выпивки и катания в санях. Главное удовольствие — общение с соседями (у Пушкина это семейство Осиповых-Вульф, проживавших в имении Тригорское неподалёку от Михайловского). Так же проводят время герои романа.

Новый император Николай I вернул поэта из ссылки. Теперь Пушкин постоянно бывает в Москве и в Петербурге. Он «суперзвезда», самый модный поэт России. Седьмая (московская) глава, начатая в августе-сентябре 1827 года, была окончена и переписана 4 ноября 1828 года.

Но век моды недолог, и к 1830 году популярность Пушкина сходит на нет. Утратив внимание современников, за три месяца Болдинской осени (сентябрь — ноябрь 1830-го) он напишет десятки произведений, составивших его славу у потомков. Помимо прочего, в нижегородском родовом имении Пушкиных Болдине завершены «Путешествие Онегина» и восьмая глава романа, а также частично написана и сожжена так называемая десятая глава «Евгения Онегина».

Почти год спустя, 5 октября 1831 года, в Царском Селе написано письмо Онегина. Книга готова. В дальнейшем Пушкин только перекомпоновывает текст и редактирует отдельные строфы.

Кабинет Пушкина в музей-усадьбе «Михайловское»

Как она написана?

«Евгений Онегин» концентрирует главные тематические и стилистические находки предшествующего творческого десятилетия: тип разочарованного героя напоминает о романтических элегиях и поэме «Кавказский пленник», обрывочная фабула — о ней же и о других «южных» («байронических») поэмах Пушкина, стилистические контрасты и авторская ирония — о поэме «Руслан и Людмила», разговорная интонация — о дружеских стихотворных посланиях поэтов-арзамасцев «Арзамас» — литературный кружок, существовавший в Петербурге в 1815-1818 годы. Его членами были как поэты и писатели (Пушкин, Жуковский, Батюшков, Вяземский, Кавелин), так и политические деятели. Арзамасцы выступали против консервативной политики и архаичных литературных традиций. Отношения внутри кружка были дружескими, а собрания были похожи на весёлые посиделки. Для поэтов-арзамасцев излюбленным жанром было дружеское послание, ироничное стихотворение, полное намёков, понятных только адресатам. .

При всём том роман абсолютно антитрадиционен. В тексте нет ни начала (ироническое «вступление» находится в конце седьмой главы), ни конца: за открытым финалом следуют отрывки из «Путешествия Онегина», возвращающие читателя сперва в середину фабулы, а затем, в последней строчке, — к моменту начала работы автора над текстом («Итак я жил тогда в Одессе...»). В романе отсутствуют традиционные признаки романного сюжета и привычные герои: «Все виды и формы литературности обнажены, открыто явлены читателю и иронически сопоставлены друг с другом, условность любого способа выражения насмешливо продемонстрирована автором» 2 Лотман Ю. М. Пушкин: Биография писателя. Статьи и заметки (1960-1990). «Евгений Онегин»: Комментарий. СПб.: Искусство-СПб, 1995. C. 195. . Вопрос «как писать?» волнует Пушкина не меньше, чем вопрос «о чём писать?». Ответом на оба вопроса становится «Евгений Онегин». Это не только роман, но и метароман (роман о том, как пишется роман).

Я теперь пишу не роман, а роман в стихах — дьявольская разница

Александр Пушкин

Обойтись без захватывающего сюжета Пушкину помогает стихотворная форма («...я теперь пишу не роман, а роман в стихах — дьявольская разница» 3 Пушкин А. С. Полное собрание сочинений. В 16 томах. М., Л.: Изд-во АН СССР, 1937-1949. Т.13. C. 73. ). Особую роль в конструкции текста приобретает автор-повествователь, который своим постоянным присутствием мотивирует бесчисленные отступления от основной интриги. Такие отступления принято именовать лирическими, но в реальности они оказываются самыми разными — лирическими, сатирическими, литературно-полемическими, какими угодно. Автор говорит обо всём, о чём сочтёт нужным («Роман требует болтовни» 4 Пушкин А. С. Полное собрание сочинений. В 16 томах. М., Л.: Изд-во АН СССР, 1937-1949. Т. 13. C. 180. ) — и повествование движется при почти неподвижном сюжете.

Пушкинскому тексту свойственна множественность точек зрения, выражаемых автором-повествователем и персонажами, и стереоскопическое совмещение противоречий, возникающих при столкновении различных взглядов на один и тот же предмет. Оригинален или подражателен Евгений? Какое будущее ждало Ленского — великое или заурядное? На все эти вопросы в романе даны разные, причём взаимоисключающие ответы. «За таким построением текста лежало представление о принципиальной невместимости жизни в литературу», а открытый финал символизировал «неисчерпаемость возможностей и бесконечной вариативности действительности» 5 Лотман Ю. М. Пушкин: Биография писателя. Статьи и заметки (1960-1990). «Евгений Онегин»: Комментарий. СПб.: Искусство-СПб, 1995. C. 196. . Это было новшеством: в романтическую эпоху точки зрения автора и повествователя обычно сливались в едином лирическом «я», а другие точки зрения корректировались авторской.

«Онегин» — радикально новаторское произведение в отношении не только композиции, но и стиля. В своей поэтике Пушкин синтезировал основополагающие черты двух антагонистических литературных направлений начала XIX века — младокарамзинизма и младоархаизма. Первое направление ориентировалось на средний стиль и разговорную речь образованного общества, было открыто к новоевропейским заимствованиям. Второе соединяло высокий и низкий стили, опиралось, с одной стороны, на книжно-церковную литературу и одическую традицию XVIII века, с другой — на народную словесность. Отдавая предпочтения тем или иным языковым средствам, зрелый Пушкин не руководствовался внешними эстетическими нормативами, а делал свой выбор исходя из того, как работают эти средства в рамках конкретного замысла. Новизна и необычность пушкинского стиля поражали современников — а мы с детства к нему привыкли и нередко не чувствуем стилистических контрастов, а тем более стилистических нюансов. Отказавшись от априорного деления стилистических регистров на «низкие» и «высокие», Пушкин не только создал принципиально новую эстетику, но и решил важнейшую культурную задачу — синтез языковых стилей и создание нового национального литературного языка.

Джошуа Рейнольдс. Лоренс Стерн. 1760 год. Национальная портретная галерея, Лондон. Традицию длинных лирических отступлений Пушкин позаимствовал у Стерна и Байрона

Calderdale Metropolitan Borough Council

Ричард Уэстолл. Джордж Гордон Байрон. 1813 год. Национальная портретная галерея, Лондон

Wikimedia Commons

Что на неё повлияло?

«Евгений Онегин» опирался на широчайшую европейскую культурную традицию от французской психологической прозы XVII-XVIII веков до современной Пушкину романтической поэмы, в том числе на опыты пародийной литературы, «остраняющей» Остранение — литературный приём, превращающий привычные вещи и события в странные, будто увиденные в первый раз. Остранение позволяет воспринимать описываемое не автоматически, а более осознанно. Термин введён литературоведом Виктором Шкловским. литературный стиль (от французской и русской ироикомической Ироикомическая поэзия — пародия на эпическую поэзию: высоким штилем здесь описывается бытовая жизнь с попойками и драками. Среди характерных примеров русских ироикомических поэм — «Елисей, или Раздражённый Вакх» Василия Майкова, «Опасный сосед» Василия Пушкина. и бурлескной В бурлескной поэзии комический эффект строится на том, что грубым и вульгарным языком говорят эпические герои и боги. Если изначально ироикомическая поэзия, где о низком говорилось высоким слогом, противопоставлялась бурлеску, то к XVIII веку оба вида поэзии воспринимались как один шуточный жанр. поэзии до байроновского «Дон Жуана») и сюжетное повествование (от Стерна до Гофмана и того же Байрона). От ироикомики «Евгений Онегин» унаследовал игровое столкновение стилей и пародирование элементов героического эпоса (таково, например, «вступление», имитирующее зачин классической эпопеи). От Стерна и стернианцев Лоренс Стерн (1713-1768) — английский писатель, автор романов «Сентиментальное путешествие по Франции и Италии» и «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена». Стернианством называют литературную традицию, которую заложили его романы: в текстах Стерна лиризм сочетается с ироническим скепсисом, нарушается хронология повествования и его связности. В русской литературе самое известное стернианское произведение — «Письма русского путешественника» Карамзина. унаследованы переставленные главы и пропущенные строфы, беспрестанное отвлечение от основной фабульной нити, игра с традиционным сюжетосложением: завязка и развязка отсутствуют, а ироикомическое «вступление» по-стерниански перенесено в главу седьмую. От Стерна и от Байрона — лирические отступления, занимающие едва ли не половину романного текста.

Первоначально роман печатался сериально, поглавно — с 1825 по 1832 год. Помимо целых глав, выходивших отдельными книжками, в альманахах, журналах и газетах появлялись, как мы бы сейчас сказали, тизеры — небольшие фрагменты романа (от нескольких строф до десятка страниц).

Первое сводное издание «Евгения Онегина» было напечатано в 1833 году. Последнее прижизненное издание («Евгений Онегин, роман в стихах. Сочинение Александра Пушкина. Издание третие») вышло в свет в январе 1837 года, за полторы недели до гибели поэта.

«Евгений Онегин», второе издание 1-й главы. Санкт-Петербург, типография Департамента народного просвещения, 1829 год

«Онегин» («Onegin»). Режиссёр Марта Файнс. США, Великобритания, 1999 год

Как её приняли?

По-разному, в том числе в ближайшем окружении поэта. В 1828 году Баратынский писал Пушкину: «Вышли у нас ещё две песни «Онегина». Каждый о них толкует по-своему: одни хвалят, другие бранят, и все читают. Я очень люблю обширный план твоего «Онегина»; но большее число его не понимает». Лучшие критики писали о «пустоте содержания» романа ( Иван Киреевский Иван Васильевич Киреевский (1806-1856) — религиозный философ и литературный критик. В 1832 году издавал журнал «Европеец», запрещённый властями из-за статьи самого Киреевского. Постепенно отходит от западнических взглядов к славянофильству, правда, конфликт с властями повторяется — в 1852 году из-за его статьи закрывают славянофильское издание «Московский сборник». В основе философии Киреевского — учение о «цельном мышлении», превосходящем неполноту рациональной логики: оно достигается прежде всего верой и аскезой. ), заявляли, что эта «блестящая игрушка» не может иметь «притязаний ни на единство содержания, ни на цельность состава, ни на стройность изложения» (Николай Надеждин), находили в романе «недостаток связи и плана» ( Борис Фёдоров Борис Михайлович Фёдоров (1794-1875) — поэт, драматург, детский писатель. Работал театральным цензором, писал литературные рецензии. Его собственные стихи и драмы успеха не имели. Часто становился героем эпиграмм, упоминание о нём можно найти у Пушкина: «Пожалуй, Фёдоров, ко мне не приходи, / Не усыпляй меня — иль после не буди». Забавно, что одно из четверостиший Фёдорова по ошибке приписывали Пушкину вплоть до 1960-х. ), «множество беспрерывных отступлений от главного предмета» в нём считали «утомительным» (он же) и, наконец, приходили к выводу, что поэт «повторяет сам себя» (Николай Полевой) Николай Алексеевич Полевой (1796-1846) — литературный критик, издатель, писатель. Считается идеологом «третьего сословия». Ввёл в обиход термин «журналистика». С 1825 по 1834 год издаёт журнал «Московский телеграф», после закрытия журнала властями политические взгляды Полевого становятся более консервативными. С 1841 года издаёт журнал «Русский вестник». , а последние главы знаменуют «совершенное падение» пушкинского таланта (Фаддей Булгарин) Фаддей Венедиктович Булгарин (1789-1859) — критик, писатель и издатель, самый одиозный деятель литературного процесса первой половины XIX века. В юности Булгарин воевал в наполеоновском отряде и даже участвовал в походе на Россию, но к середине 1820-х он становится ультраконсерватором и вдобавок агентом Третьего отделения. Издавал журнал «Северный архив», первую частную газету с политическим отделом «Северная пчела» и первый театральный альманах «Русская Талия». Роман Булгарина «Иван Выжигин» — один из первых русских плутовских романов — имел в момент издания шумный успех. .

В общем, «Онегина» приняли так, что Пушкин отказался от мысли продолжать роман: он «свернул его оставшуюся часть до одной главы, а на претензии зоилов ответил «Домиком в Коломне», весь пафос которого — в утверждении абсолютной свободы творческой воли» 6 Шапир М. И. Статьи о Пушкине. М.: Языки славянских культур, 2009. С. 192. .

Одним из первых «огромное историческое и общественное значение» «Евгения Онегина» осознал Белинский 7 Белинский В. Г. Полное собрание сочинений. В 13 томах. М., Л.: Изд-во АН СССР, 1953-1959. Т. 7. C. 431. . В 8-й и 9-й статьях (1844-1845) так называемого пушкинского цикла (формально это была очень развёрнутая рецензия на первое посмертное издание сочинений Пушкина) он выдвигает и обосновывает тезис о том, «что «Онегин» есть поэтически верная действительности картина русского общества в известную эпоху» 8 Белинский В. Г. Полное собрание сочинений. В 13 томах. М., Л.: Изд-во АН СССР, 1953-1959. Т. 7. C. 445. , а потому «Онегина» можно назвать энциклопедией русской жизни и в высшей степени народным произведением» 9 Белинский В. Г. Полное собрание сочинений. В 13 томах. М., Л.: Изд-во АН СССР, 1953-1959. C. 503. .

Двадцать лет спустя ультралевый радикал Дмитрий Писарев в статье «Пушкин и Белинский» (1865) призвал кардинально пересмотреть эту концепцию: по мнению Писарева, Ленский — бессмысленный «идеалист и романтик», Онегин с начала до конца романа «остаётся ничтожнейшим пошляком», Татьяна — просто дура (в её голове «количество мозга было весьма незначительное» и «это малое количество находилось в самом плачевном состоянии» 10 Писарев Д. И. Полное собрание сочинений и писем в 12 томах. М.: Наука, 2003. Т. 7. C. 225, 230, 252. ). Вывод: вместо того, чтобы работать, герои романа занимаются ерундой. Писаревское прочтение «Онегина» высмеял Дмитрий Минаев Дмитрий Дмитриевич Минаев (1835-1889) — поэт-сатирик, переводчик Байрона, Гейне, Гюго, Мольера. Минаев получил известность благодаря своим пародиям и фельетонам, был ведущим автором популярных сатирических журналов «Искра» и «Будильник». В 1866 году из-за сотрудничества с журналами «Современник» и «Русское слово» просидел четыре месяца в Петропавловской крепости. в блистательной пародии «Евгений Онегин нашего времени» (1865), где главный герой представлен бородатым нигилистом — чем-то вроде тургеневского Базарова.

Ещё через полтора десятилетия Достоевский в своей «пушкинской речи» Достоевский произносит речь о Пушкине в 1880 году на заседании Общества любителей российской словесности, главным её тезисом была мысль о народности поэта: «И никогда ещё ни один русский писатель, ни прежде, ни после него, не соединялся так задушевно и родственно с народом своим, как Пушкин». С предисловием и дополнениями речь была опубликована в «Дневнике писателя». (1880) выдвинул третью (условно «почвенническую») интерпретацию романа. Достоевский согласен с Белинским в том, что в «Евгении Онегине» «воплощена настоящая русская жизнь с такою творческою силой и с такою законченностию, какой и не бывало до Пушкина» 11 Достоевский Ф. М. Дневник писателя. 1880, август. Глава вторая. Пушкин (очерк). Произнесено 8 июня в заседании Общества любителей российской словесности // Достоевский Ф. М. Собрание сочинений в 15 томах. СПб.: Наука, 1995. Т. 14. С. 429. . Так же, как для Белинского, считавшего, что Татьяна воплощает «тип русской женщины» 12 Белинский В. Г. Полное собрание сочинений. В 13 томах. М., Л.: Изд-во АН СССР, 1953-1959. Т. 4. C. 503. , Татьяна для Достоевского — «это положительный тип, а не отрицательный, это тип положительной красоты, это апофеоза русской женщины», «это тип твёрдый, стоящий твёрдо на своей почве. Она глубже Онегина и, конечно, умнее его» 13 ⁠ . В отличие от Белинского, Достоевский полагал, что Онегин вообще не годится в герои: «Может быть, Пушкин даже лучше бы сделал, если бы назвал свою поэму именем Татьяны, а не Онегина, ибо бесспорно она главная героиня поэмы» 14 Достоевский Ф. М. Дневник писателя. 1880, август. Глава вторая. Пушкин (очерк). Произнесено 8 июня в заседании Общества любителей российской словесности // Достоевский Ф. М. Собрание сочинений в 15 томах. СПб.: Наука, 1995. Т. 14. С. 430. .

Отрывки из «Онегина» начали включаться в учебные хрестоматии ещё с 1843 года 15 Вдовин А. В., Лейбов Р. Г. Пушкин в школе: curriculum и литературный канон в XIX веке // Лотмановский сборник 4. М.: ОГИ, 2014. С. 251. . К концу XIX века складывается гимназический канон, выделивший «главные» художественные произведения 1820-40-х годов: в этом ряду обязательное место занимают «Горе от ума», «Евгений Онегин», «Герой нашего времени» и «Мёртвые души». Советские школьные программы в этом отношении продолжают дореволюционную традицию — варьируется лишь интерпретация, но и она в конечном счёте так или иначе базируется на концепции Белинского. А пейзажно-календарные фрагменты «Онегина» заучиваются наизусть с младших классов как фактически самостоятельные, идеологически нейтральные и эстетически образцовые произведения («Зима! Крестьянин, торжествуя...», «Гонимы вешними лучами...», «Уж небо осенью дышало...» и др.).

Как «Онегин» повлиял на русскую литературу?

«Евгений Онегин» быстро становится одним из ключевых текстов русской литературы. Проблематика, фабульные ходы и нарративные приёмы многих русских романов и повестей прямо восходят к пушкинскому роману: главный герой как «лишний человек», не имеющий возможности найти в жизни применения своим недюжинным талантам; героиня, нравственно превосходящая главного героя; контрастная «парность» персонажей; даже дуэль, в которую ввязывается герой. Это тем более поразительно, что «Евгений Онегин» — это «роман в стихах», а в России с середины 1840-х годов наступает полувековая эпоха прозы.

Ещё Белинский отметил, что «Евгений Онегин» имел «огромное влияние и на современную... и на последующую русскую литературу» 16 Белинский В. Г. Полное собрание сочинений. В 13 томах. М., Л.: Изд-во АН СССР, 1953-1959. Т. 4. С. 501. . Онегин, подобно лермонтовскому Печорину, есть «герой нашего времени», и наоборот, Печорин — «это Онегин нашего времени» 17 Белинский В. Г. Полное собрание сочинений. В 13 томах. М., Л.: Изд-во АН СССР, 1953-1959. Т. 4. C. 265. . Лермонтов открыто указывает на эту преемственность с помощью антропонимики: фамилия Печорина образована от названия северной реки Печоры, точно так же, как фамилии антиподов Онегина и Ленского — от названий расположенных очень далеко одна от другой северных рек Онеги и Лены.

За таким построением текста лежало представление о принципиальной невместимости жизни в литературу

Юрий Лотман

Более того, сюжет «Евгения Онегина» явно повлиял на лермонтовскую «Княжну Мери». По словам Виктора Виноградова, «пушкинских героев сменили герои нового времени. <...> Потомок Онегина — Печорин разъеден рефлексией. Он уже не способен отдаться даже запоздалому чувству любви к женщине с той непосредственной страстностью, как Онегин. Пушкинскую Таню сменила Вера, которая всё-таки изменила мужу, предавшись Печорину» 18 Виноградов В. В. Стиль прозы Лермонтова // Литературное наследство. М.: Изд-во АН СССР, 1941. Т. 43/44. С. 598. . Двум парам героев и героинь (Онегин и Ленский; Татьяна и Ольга) соответствуют две аналогичные пары (Печорин и Грушницкий; Вера и княжна Мери); между героями происходит дуэль. У Тургенева в «Отцах и детях» воспроизводится отчасти похожий комплекс персонажей (антагонисты Павел Кирсанов и Евгений Базаров; сестры Катерина Локтева и Анна Одинцова), но дуэль приобретает откровенно травестийный характер. Поднятая в «Евгении Онегине» тема «лишнего человека» проходит через все важнейшие произведения Тургенева, которому, собственно, и принадлежит этот термин («Дневник лишнего человека», 1850).

«Евгений Онегин» — первый русский метароман, создавший особую традицию. В романе «Что делать?» Чернышевский рассуждает о том, как найти сюжет для романа и выстроить его композицию, а пародийный «проницательный читатель» Чернышевского живо напоминает пушкинского «читателя благородного», к которому иронически обращается автор-повествователь. «Дар» Набокова — это роман о поэте Годунове-Чердынцеве, который сочиняет стихи, желая писать как боготворимый им Пушкин, и одновременно вынужден работать над биографией ненавидимого им Чернышевского. У Набокова, так же как впоследствии у Пастернака в романе «Доктор Живаго», стихи пишет герой, не равный автору — прозаику и поэту. Точно так же в «Евгении Онегине» Пушкин пишет стихотворение Ленского: это пародийное стихотворение, написанное в поэтике Ленского (персонажа), а не Пушкина (автора).

Что такое «онегинская строфа»?

Все поэмы Пушкина, созданные до 1830 года, написаны астрофическим ямбом Не разбитым на строфы. . Исключение — «Онегин», первое крупное произведение, в котором поэт опробовал строгую строфическую форму.

Каждая строфа «помнит» о своих предшествующих употреблениях: октава неминуемо отсылает к итальянской поэтической традиции, спенсерова строфа Девятистрочная строфа: восемь стихов в ней написаны пятистопным ямбом, а девятый — шестистопным. Названа в честь английского поэта Эдмунда Спенсера, который ввёл эту строфу в поэтическую практику. — к английской. Видимо, поэтому Пушкин не захотел воспользоваться готовой строфической структурой: необычное содержание требует необычной формы.

Для своего главного произведения Пушкин изобрёл уникальную строфу, не имевшую прямых прецедентов в мировой поэзии. Вот формула, записанная самим автором: «4 croisés, 4 de suite, 1.2.1. et deux». То есть: четверостишие перекрёстной рифмовки, Наиболее употребляемый вид рифмовки в четверостишии, строки рифмуются через одну (abab). четверостишие смежной рифмовки, Здесь рифмуются смежные строки: первая со второй, третья с четвёртой (aabb). Такой вид рифмовки наиболее распространён в русской народной поэзии. четверостишие опоясывающей рифмовки В этом случае первая строка рифмуется с четвёртой, а вторая с третьей (abba). Первая и четвёртая строки как бы опоясывают четверостишие. и заключительное двустишие. Возможные строфические образцы: одна из разновидностей одической Строфа из десяти строк, строки подразделяются на три части: в первой — четыре строки, во второй и третьей — по три. Способ рифмовки — abab ccd eed. Как и следует из названия, в русской поэзии использовалась по преимуществу для написания од. строфы 19 Сперантов В. В. Miscellanea poetologica: 1. Был ли кн. Шаликов изобретателем «онегинской строфы»? // Philologica. 1996. Т. 3. № 5/7. С. 125-131. C. 126-128. и сонет 20 Гроссман Л. П. Онегинская строфа // Пушкин / Ред. Н. К. Пиксанова. М.: Госиздат, 1924. Сб. 1. С. 125-131. .

Роман требует болтовни

Александр Пушкин

Первая рифма строфы — женская Рифма с ударением на предпоследнем слоге. , заключительная — мужская Рифма с ударением на последнем слоге. . Женские рифменные пары не следуют за женскими, мужские за мужскими (правило альтернанса). Размер — четырёхстопный ямб, самая распространённая метрическая форма в поэтической культуре пушкинского времени.

Формальная строгость лишь оттеняет выразительность и гибкость поэтической речи: «Часто первое четверостишие задаёт тему строфы, второе её развивает, третье образует тематический поворот, а двустишие даёт чётко сформулированное разрешение темы» 21 ⁠ . Заключительные двустишия нередко содержат остроты и напоминают тем самым краткие эпиграммы. При этом следить за развитием сюжета можно, читая одни только первые четверостишия 22 Томашевский Б. В. Десятая глава «Евгения Онегина»: История разгадки // Литературное наследство. М.: Жур.-газ. объединение, 1934. Т. 16/18. С. 379-420. C. 386. .

На фоне такой строгой урегулированности эффектно выделяются отступления. Во-первых, это вкрапления иных метрических форм: письма героев друг к другу, написанные астрофическим четырёхстопным ямбом, и песня девушек, написанная трёхстопным хореем с дактилическими окончаниями Рифма с ударением на третьем от конца слоге. . Во-вторых, это редчайшие (и оттого очень выразительные) пары строф, где фраза, начатая в одной строфе, завершается в следующей. Например, в главе третьей:

Татьяна прыг в другие сени,
С крыльца на двор, и прямо в сад,
Летит, летит; взглянуть назад
Не смеет; мигом обежала
Куртины, мостики, лужок,
Аллею к озеру, лесок,
Кусты сирен переломала,
По цветникам летя к ручью
И задыхаясь, на скамью

XXXIX.
Упала...

Межстрофный перенос метафорически изображает падение героини на скамейку после долгого бега 23 Шапир М. И. Статьи о Пушкине. М.: Языки славянских культур, 2009. C. 82-83. . Тот же приём использован в описании смерти Ленского, который падает, убитый выстрелом Онегина.

Помимо многочисленных пародий на «Онегина», позднейшие образцы онегинской строфы включают оригинальные произведения. Однако эту строфу оказалось невозможно использовать без прямых отсылок к пушкинскому тексту. Лермонтов в первой же строфе «Тамбовской казначейши» (1838) заявляет: «Пишу Онегина размером». Вячеслав Иванов в стихотворном вступлении к поэме «Младенчество» (1913-1918) оговаривается: «Размер заветных строф приятен», а первую строчку первой строфы начинает словами «Отец мой был из нелюдимых...» (как в «Онегине»: «Мой дядя самых честных правил...»). Игорь Северянин сочиняет «роман в строфах» (!) под заглавием «Рояль Леандра» (1925) и в стихотворном вступлении объясняется: «Пишу онегинской строфой».

Были попытки варьировать пушкинскую находку: «В порядке соперничества изобретались и другие строфы, подобные онегинской. Почти тотчас вслед за Пушкиным Баратынский написал свою поэму «Бал» тоже четырнадцатистишиями, но другого строения... А в 1927 году В. Набоков написал «Университетскую поэму», перевернув порядок рифмовки онегинской строфы от конца к началу» 24 Гаспаров М. Л. Онегинская строфа // Гаспаров М. Л. Русский стих начала XX века в комментариях. М.: Фортуна Лимитед, 2001. С. 178. . Набоков на этом не остановился: последний абзац набоковского «Дара» только выглядит прозаическим, а на деле представляет собой записанную в строчку онегинскую строфу.

«Онегин» (Onegin). Режиссёр Марта Файнс. США, Великобритания, 1999 год

Мстислав Добужинский. Иллюстрация к «Евгению Онегину». 1931–1936 годы

Российская государственная библиотека

Чем интересны в романе второстепенные персонажи?

Места действия романа меняются от главы к главе: Санкт-Петербург (новая европейская столица) — деревня — Москва (национально-традиционный патриархальный центр) — Юг России и Кавказ. Персонажи удивительным образом варьируются в соответствии с топонимикой.

Филолог Максим Шапир, проанализировав систему именования персонажей в пушкинском романе, показал, что они разбиты на несколько категорий. «Степные» помещики — персонажи сатирические — наделены говорящими именами (Пустяков, Петушков, Буянов и т. п.). Московских бар автор называет без фамилий, только по имени и отчеству (Лукерья Львовна, Любовь Петровна, Иван Петрович, Семён Петрович и т. д.). Представители петербургского большого света — реальные лица из пушкинского окружения — описаны полунамёками, но читатели легко узнавали в этих анонимных портретах реальных людей: «Старик, по-старому шутивший: / Отменно тонко и умно, / Что нынче несколько смешно» — его высокопревосходительство Иван Иванович Дмитриев, а «На эпиграммы падкий, / На всё сердитый господин» — его сиятельство граф Гавриил Францевич Моден 25 Шапир М. И. Статьи о Пушкине. М.: Языки славянских культур, 2009. C. 285-287; Вацуро В. Э. Комментарии: И. И. Дмитриев // Письма русских писателей XVIII века. Л.: Наука, 1980. С. 445; Проскурин О. А. / o-proskurin.livejournal.com/59236.html . .

Другие современники поэта названы полными именами, если речь идёт о публичной стороне их деятельности. Например, «Певец Пиров и грусти томной» — это Баратынский, как разъясняет сам Пушкин в 22-м примечании к «Евгению Онегину» (одно из самых известных произведений раннего Баратынского — поэма «Пиры»). «Другой поэт», который «роскошным слогом / Живописал нам первый снег», — это князь Вяземский, автор элегии «Первый снег», объясняет Пушкин в 27-м примечании. Но если тот же самый современник «выступает на страницах романа в качестве частного лица, поэт прибегает к звёздочкам и сокращениям» 26 Шапир М. И. Статьи о Пушкине. М.: Языки славянских культур, 2009. C. 282. . Поэтому, когда с князем Вяземским встречается Татьяна, Пушкин сообщает: «К ней как-то В. подсел» (а не «К ней как-то Вяземский подсел», как печатают современные издания). Знаменитый пассаж: «Du comme il faut (Шишков, прости: / Не знаю, как перевести)» — не появлялся на свет в этом виде при жизни Пушкина. Сперва поэт намеревался использовать инициал «Ш.», но затем заменил его тремя астерисками Типографский знак в виде звёздочки. . Друг Пушкина и Баратынского Вильгельм Кюхельбекер полагал, что эти строки адресованы ему, и читал их: «Вильгельм, прости: / Не знаю, как перевести» 27 Лотман Ю. М. Пушкин: Биография писателя. Статьи и заметки (1960-1990). «Евгений Онегин»: Комментарий. СПб.: Искусство-СПб, 1995. C. 715. . Дописывая за автора имена, поданные в тексте только намёком, современные редакторы, заключает Шапир, одновременно нарушают нормы пушкинской этики и поэтики.

Франсуа Шевалье. Евгений Баратынский. 1830-е годы. Государственный музей изобразительных искусств им. А. С. Пушкина. Баратынский упоминается в романе как «Певец Пиров и грусти томной»

Карл Рейхель. Пётр Вяземский. 1817 годы. Всероссийский музей А. С. Пушкина, Санкт-Петербург. В строках «Другой поэт роскошным слогом / Живописал нам первый снег» Пушкин имел в виду Вяземского, автора элегии «Первый снег»

Иван Матюшин (гравюра с неизвестного оригинала). Вильгельм Кюхельбекер. 1820-е годы. Всероссийский музей А. С. Пушкина, Санкт-Петербург. При жизни Пушкина в пассаже «Du comme il faut (Шишков, прости: / Не знаю, как перевести) вместо фамилии печатались астериски. Кюхельбекер считал, что они скрывают под собой имя «Вильгельм»

Когда происходят описанные в романе события и сколько лет героям?

Внутренняя хронология «Евгения Онегина» давно интригует читателей и исследователей. В какие годы происходит действие? Сколько лет героям в начале романа и в конце? Сам Пушкин ничтоже сумняшеся писал (и не где-нибудь, а в примечаниях, входящих в текст «Онегина»): «Смеем уверить, что в нашем романе время расчислено по календарю» (примечание 17). Но совпадает ли романное время с историческим? Посмотрим, что нам известно из текста.

Во время дуэли Онегину 26 лет («...Дожив без цели, без трудов / До двадцати шести годов...»). Онегин расстался с Автором за год до этого. Если биография Автора повторяет пушкинскую, то это расставание произошло в 1820 году (в мае Пушкин был сослан на юг), а дуэль состоялась в 1821 году. Здесь возникает первая неувязка. Дуэль состоялась через два дня после именин Татьяны, а именины — Татьянин день — это 12 января (по старому стилю). Согласно тексту, именины праздновали в субботу (в черновиках — в четверг). Однако в 1821 году 12 января пришлось на среду. Впрочем, может быть, празднование именин перенесли на один из ближайших дней (субботу).

Если главные события (от приезда Онегина в деревню до дуэли) всё-таки происходят в период с лета 1820 года до января 1821 года, то Онегин родился в 1795 или 1796 году (он на три-четыре года младше Вяземского и на три-четыре года старше Пушкина), а блистать в Петербурге начал, когда ему было «без малого осьмнадцать лет» — в 1813-м. Однако в предисловии к первому изданию первой главы прямо сказано, что «она в себе заключает описание светской жизни петербургского молодого человека в конце 1819 года» 28 Пушкин А. С. Полное собрание сочинений. В 16 томах. М., Л.: Изд-во АН СССР, 1937-1949. Т. 6. C. 638. . Конечно, мы можем это обстоятельство проигнорировать: в окончательный текст (издания 1833 и 1837 годов) эта дата не попала. Тем не менее описание столичной жизни в первой главе явно относится к концу 1810-х, а не к 1813-му, когда только-только закончилась Отечественная война и в самом разгаре была заграничная кампания против Наполеона. Балерина Истомина, чьё выступление Онегин смотрит в театре, в 1813 году ещё не танцевала; гусар Каверин, с которым Онегин кутит в ресторане Talon, ещё не вернулся в Петербург из-за границы 29 Баевский В. С. Время в «Евгении Онегине» // Пушкин: Исследования и материалы. Л.: Наука, 1983. Т. XI. С. 115-130. C. 117. .

«Онегин» есть поэтически верная действительности картина русского общества в известную эпоху

Виссарион Белинский

Несмотря ни на что, продолжаем отсчитывать от 1821 года. Когда в январе 1821 года Ленский погиб, ему было «осьмнадцать лет», стало быть, он родился в 1803-м. Когда родилась Татьяна, в тексте романа не говорится, но Пушкин сообщил Вяземскому, что письмо Татьяны Онегину, написанное летом 1820 года, — это «письмо женщины, к тому же 17-летней, к тому же влюблённой». Тогда Татьяна тоже родилась в 1803 году, а Ольга была её младше на год, максимум на два (поскольку она уже невеста, ей не могло быть меньше пятнадцати). Кстати, когда родилась Татьяна, её матери было вряд ли больше 25 лет, так что «старушке» Лариной на момент знакомства с Онегиным около сорока. Впрочем, указания на возраст Татьяны в окончательном тексте романа нет, так что не исключено, что все Ларины были на пару лет старше.

В Москву Татьяна попадает в конце января или в феврале 1822 года и (осенью?) выходит замуж. Тем временем Евгений странствует. Согласно печатным «Отрывкам из Путешествия Онегина», он приезжает в Бахчисарай через три года после Автора. Пушкин был там в 1820-м, Онегин, стало быть, — в 1823-м. В строфах, не включённых в печатный текст «Путешествия», Автор и Онегин встречаются в Одессе в 1823 или 1824 году и разъезжаются: Пушкин отправляется в Михайловское (это произошло в последних числах июля 1824 года), Онегин — в Петербург. На рауте осенью 1824 года он встречает Татьяну, которая замужем «около двух лет». Вроде бы всё сходится, однако в 1824 году Татьяна не могла на этом рауте говорить с испанским послом, поскольку у России ещё не было дипломатических отношений с Испанией 30 Eugene Onegin: A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin / Translated from the Russian, with a Commentary, by Vladimir Nabokov. In 4 vols. N.Y.: Bollingen, 1964. Vol. 3. P. 83; Лотман Ю. М. Пушкин: Биография писателя. Статьи и заметки (1960-1990). «Евгений Онегин»: Комментарий. СПб.: Искусство-СПб, 1995. C. 718. . Письмо Онегина Татьяне, за которым последовало их объяснение, датировано весной (мартом?) 1825 года. Но неужели этой знатной даме в момент финального свидания всего 22 года?

Таких мелких нестыковок в тексте романа немало. В своё время литературовед Иосиф Тойбин пришёл к выводу, что в 17-м примечании поэт имел в виду не историческую, а сезонную хронологию (своевременную смену времён года внутри романного времени) 31 Тойбин И. М. «Евгений Онегин»: поэзия и история // Пушкин: Исследования и материалы. Л.: Наука, 1979. Т. IX. С. 93. . По всей видимости, он был прав.

«Евгений Онегин». Режиссёр Роман Тихомиров. СССР, 1958 год

Мстислав Добужинский. Иллюстрация к «Евгению Онегину». 1931–1936 годы

Российская государственная библиотека

Как текст «Онегина», который мы знаем сегодня, соотносится с тем, который читали современники Пушкина?

Современники успели прочесть несколько вариантов «Онегина». В изданиях отдельных глав стихи сопровождались разного рода дополнительными текстами, из которых далеко не все попали в сводное издание. Так, предисловиями к отдельному изданию главы первой (1825) служили заметка «Вот начало большого стихотворения, которое, вероятно, не будет окончено...» и драматическая сцена в стихах «Разговор книгопродавца с поэтом».

Первоначально Пушкин задумал более длинное сочинение, — возможно, даже в двенадцати главах (в конце отдельного издания главы шестой мы читаем: «Конец первой части»). Однако после 1830 года изменилось отношение автора к формам повествования (Пушкина теперь больше интересует проза), читателей к автору (Пушкин теряет популярность, публика считает, что он «исписался»), автора к публике (у него наступает разочарование в её — хочется сказать «умственных способностях» — эстетической готовности принять «Онегина»). Поэтому Пушкин оборвал роман на полуслове, бывшую девятую главу напечатал как восьмую, бывшую восьмую («Путешествие Онегина») опубликовал в отрывках, поместив в конце текста после примечаний. Роман приобрёл открытый финал, слегка закамуфлированный замкнутой зеркальной композицией (её образует обмен героев письмами и возвращение к одесским впечатлениям первой главы в конце «Путешествия»).

Из текста первого сводного издания (1833) исключены: вступительная заметка к главе первой, «Разговор книгопродавца с поэтом» и некоторые строфы, печатавшиеся в изданиях отдельных глав. Примечания ко всем главам вынесены в специальный раздел. Посвящение Плетнёву, первоначально предпосланное сдвоенному изданию глав четвёртой и пятой (1828), помещено в примечание 23. Только в последнем прижизненном издании (1837) мы находим привычную нам архитектонику: Общая форма строения текста и взаимосвязи его частей. Понятие более крупного порядка, чем композиция — понимаемая как расположение и соотношений деталей внутри крупных частей текста. посвящение Плетнёву становится посвящением всего романа.

В 1922 году Модест Гофман Модест Людвигович Гофман (1887-1959) — филолог, поэт и пушкинист. Известность ему принесла «Книга о русских поэтах последнего десятилетия» — антология статей о русском символизме. С 1920 года Гофман работал в Пушкинском Доме, выпустил книгу о Пушкине. В 1922 году Гофман уехал в командировку во Францию и не вернулся. В эмиграции продолжил заниматься пушкинистикой. опубликовал монографию «Пропущенные строфы «Евгения Онегина». Началось изучение черновых редакций романа. В 1937 году, к столетию со дня смерти поэта, все известные печатные и рукописные варианты «Онегина» были напечатаны в шестом томе академического Полного собрания сочинений Пушкина (редактор тома — Борис Томашевский). В этом издании осуществлён принцип «послойного» прочтения и подачи вариантов черновых и беловых рукописей (от окончательных чтений к ранним вариантам).

Основной текст романа в этом же собрании напечатан «по изданию 1833 г. с расположением текста по изданию 1837 г.; цензурные и типографские искажения издания 1833 г. исправлены по автографам и предшествующим изданиям (отдельных глав и отрывков)» 32 Пушкин А. С. Полное собрание сочинений. В 16 томах. М., Л.: Изд-во АН СССР, 1937-1949. Т. 6. C. 660. . В дальнейшем в научных и массовых изданиях перепечатывался, за редчайшими исключениями и с некоторыми орфографическими вариациями, именно этот текст. Иначе говоря, критический текст «Евгения Онегина», к которому мы привыкли, не совпадает ни с одним из изданий, вышедших при жизни Пушкина.

Иосиф Шарлемань. Эскиз декораций к опере Петра Чайковского «Евгений Онегин». 1940 год

Fine Art Images/Heritage Images/Getty Images

Нет: они являются динамическим «эквивалентом» текста 33 Тынянов Ю. Н. О композиции «Евгения Онегина» // Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино. М.: Наука, 1977. С. 60. , на их место читатель волен подставить всё что угодно (ср. с ролью импровизации в некоторых музыкальных жанрах). Более того, последовательно заполнить отточия невозможно: некоторые строфы или части строф сокращены, а другие никогда не были написаны.

Далее, некоторые строфы присутствуют в рукописях, но отсутствуют в печатном тексте. Есть строфы, имевшиеся в изданиях отдельных глав, но исключённые из сводного издания (например, развёрнутое сравнение «Евгения Онегина» с Гомеровой «Илиадой» в конце главы четвёртой). Есть строфы, напечатанные отдельно как отрывки из «Евгения Онегина», но не вошедшие ни в отдельное издание соответствующей главы, ни в сводное издание. Таков, например, напечатанный в 1827 году в «Московском вестнике» отрывок «Женщины» — начальные строфы главы четвёртой, которые в отдельном издании глав четвёртой и пятой заменены серией номеров без текста.

Такая «непоследовательность» — не случайный недосмотр, а принцип. Роман наполнен парадоксами, превращающими историю создания текста в художественный приём. Автор играет с текстом, не только исключая фрагменты, но и, наоборот, включая их «на особых условиях». Так, в авторских примечаниях приведено начало строфы, не вошедшей в роман («Пора: перо покоя просит...»), а две заключительные строфы главы шестой в основном тексте и в примечаниях даны автором в разных редакциях.

Рукопись «Евгения Онегина». 1828 год

Wikimedia Commons

«Евгений Онегин». Режиссёр Роман Тихомиров. СССР, 1958 год

Была ли в «Евгении Онегине» так называемая десятая глава?

Пушкин писал свой роман, ещё не зная, как он его закончит. Десятая глава — вариант продолжения, отвергнутый автором. Из-за своего содержания (политическая хроника рубежа 1810-20-х годов, включающая описание заговорщиков-декабристов) десятая глава «Онегина», даже если бы она была окончена, вряд ли могла быть напечатана при жизни Пушкина, хотя имеются сведения, что он давал её на прочтение Николаю I 34 Лотман Ю. М. Пушкин: Биография писателя. Статьи и заметки (1960-1990). «Евгений Онегин»: Комментарий. СПб.: Искусство-СПб, 1995. C. 745. .

Глава писалась в Болдине и была сожжена автором 18 или 19 октября 1830 года (об этом есть пушкинская помета в одной из болдинских рабочих тетрадей). Однако написанное не было уничтожено полностью. Часть текста сохранилась в виде авторского шифра, который в 1910 году разгадал пушкинист Пётр Морозов. Тайнопись скрывает только первые четверостишия 16 строф, но никак не фиксирует оставшиеся 10 строк каждой строфы. Кроме того, несколько строф уцелели в отдельном черновике и в сообщениях друзей поэта.

В результате от всей главы до нас дошёл отрывок из 17 строф, ни одна из которых не известна нам в завершённом виде. Из них только две имеют полный состав (14 стихов), и только одна достоверно зарифмована по схеме онегинской строфы. Порядок сохранившихся строф тоже не вполне очевиден. Во многих местах текст разобран гипотетически. Даже первая, едва ли не самая известная строчка десятой главы («Властитель слабый и лукавый», об Александре I) читается лишь предположительно: у Пушкина в шифре записано «Вл.», что Набоков, например, расшифровывал как «Владыка» 35 Eugene Onegin: A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin / Translated from the Russian, with a Commentary, by Vladimir Nabokov. In 4 vols. N.Y.: Bollingen, 1964. Vol. 1. Pp. 318-319. . ⁠ . С другой стороны, короткая английская стрижка противопоставлена романтической немецкой à la Шиллер. Такая причёска у Ленского, недавнего гёттингенского студента: Гёттингенский университет был одним из наиболее передовых учебных заведений того времени. Среди знакомых Пушкина было несколько выпускников Гёттингена, и все они отличались свободомыслием: декабрист Николай Тургенев и его брат Александр, лицейский учитель Пушкина Александр Куницын. «кудри чёрные до плеч» 38 Мурьянов М. Ф. Портрет Ленского // Вопросы литературы. 1997. № 6. С. 102-122. . Таким образом, Онегин и Ленский, во всём противоположные друг другу, отличаются даже причёсками.

На светском рауте Татьяна «в малиновом берете / С послом испанским говорит». О чём свидетельствует эта знаменитая деталь? Неужели о том, что героиня забыла снять головной убор? Конечно, нет. Благодаря этой подробности Онегин понимает, что перед ним — знатная дама и что она замужем. Современный историк европейского костюма разъясняет, что берет «в России появился только в начале XIX века одновременно с другими западноевропейскими головными уборами, плотно охватывающими голову: парики и пудреные причёски в XVIII века исключали их употребление. В 1-й половине XIX века берет был только женским головным убором, и притом только замужних дам. Являвшийся частью парадного туалета, он не снимался ни на балах, ни в театре, ни на званых вечерах» 39 Кирсанова Р. М. Костюм в русской художественной культуре XVIII — первой половины XX вв. (Опыт энциклопедии). М.: БСЭ, 1995. C. 37. . Береты делались из атласа, бархата или иных тканей. Они могли быть украшены плюмажем или цветами. Носили их наискось, так, что один край мог даже касаться плеча.

В ресторане Talon Онегин с Кавериным пьют «вино кометы». Что за вино? Это le vin de la Comète, шампанское урожая 1811 года, превосходное качество которого приписывали влиянию кометы, ныне именуемой C/1811 F1, — она была хорошо видна в Северном полушарии с августа по декабрь 1811 года 40 Кузнецов Н. Н. Вино кометы // Пушкин и его современники: Материалы и исследования. Л.: Изд-во АН СССР, 1930. Вып. XXXVIII/XXXIX. С. 71-75. .

Может быть, Пушкин даже лучше бы сделал, если бы назвал свою поэму именем Татьяны, а не Онегина, ибо бесспорно она главная героиня поэмы

Фёдор Достоевский

Кроме того, в романе, который написан, казалось бы, тем же языком, каким говорим мы с вами, в действительности много устаревших слов и выражений. А почему они устаревают? Во-первых, потому, что меняется язык; во-вторых, потому, что меняется мир, который он описывает.

Вот во время дуэли слуга Онегина Гильо «за ближний пень становится». Как интерпретировать такое поведение? Все иллюстраторы изображают Гильо пристроившимся невдалеке возле небольшого пенька. Все переводчики используют слова со значением «нижняя часть срубленного, спиленного или сломленного дерева». Точно так же трактует это место «Словарь языка Пушкина». Однако если Гильо боится погибнуть от случайной пули и надеется от неё укрыться, то зачем ему пень? Об этом никто не задумывался, пока лингвист Александр Пеньковский не показал на множестве текстов пушкинской эпохи, что в то время слово «пень» имело ещё одно значение, помимо того, которое оно имеет сегодня, — это значение «ствол дерева» (не обязательно «срубленного, спиленного или сломленного») 41 Пеньковский А. Б. Исследования поэтического языка пушкинской эпохи. М.: Знак, 2012. C. 533-546. .

Другая большая группа слов — это устаревшая лексика, обозначающая устаревшие реалии. В частности, в наши дни стал экзотикой гужевой транспорт — его хозяйственная роль нивелировалась, связанная с ним терминология ушла из общеупотребительного языка и сегодня по большей части неясна. Вспомним, как Ларины собираются в Москву. «На кляче тощей и косматой / Сидит форейтор бородатый». Форейтором (от нем. Vorreiter — тот, кто едет спереди, на передней лошади) обычно был подросток или даже маленький мальчик, чтобы лошади было проще его везти. Форейтор должен быть мальчиком, а у Лариных он «бородатый»: они так долго не выезжали и сидели сиднем в деревне, что у них уже и форейтор состарился 42 Добродомов И. Г., Пильщиков И. А. Лексика и фразеология «Евгения Онегина»: Герменевтические очерки. М.: Языки славянских культур, 2008. C. 160-169.

  • Какие комментарии к «Евгению Онегину» наиболее известны?

    Первый опыт научного комментирования «Евгения Онегина» был предпринят ещё в позапрошлом веке: в 1877 году писательница Анна Лачинова (1832-1914) издала под псевдонимом А. Вольский два выпуска «Объяснений и примечаний к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин». Из монографических комментариев к «Онегину», опубликованных в XX столетии, наибольшее значение имеют три — Бродского, Набокова и Лотмана.

    Самый известный из них — комментарий Юрия Лотмана (1922-1993), впервые опубликованный отдельной книгой в 1980 году. Книга состоит из двух частей. Первая — «Очерк дворянского быта онегинской поры» — представляет собой связное изложение норм и правил, регулировавших мировоззрение и бытовое поведение дворянина пушкинского времени. Вторая часть — собственно комментарий, движущийся за текстом от строфы к строфе и от главы к главе. Помимо объяснения непонятных слов и реалий, Лотман уделяет внимание литературному фону романа (металитературным полемикам, выплёскивающимся на его страницы, и разнообразным цитатам, которыми он пронизан), а также истолковывает поведение героев, обнаруживая в их словах и действиях драматическое столкновение точек зрения и поведенческих норм.

    Так, Лотман показывает, что разговор Татьяны с няней — это комическое qui pro quo, «Кто вместо кого». Латинское выражение, обозначающее путаницу, недоразумение, когда одно принимается за другое. В театре этот приём используют для создания комической ситуации. в котором собеседницы, принадлежащие к двум разным социокультурным группам, употребляют слова «любовь» и «страсть» в совершенно разных смыслах (для няни «любовь» — это супружеская измена, для Татьяны — романтическое чувство). Комментатор убедительно демонстрирует, что, согласно авторскому замыслу, Онегин убил Ленского непреднамеренно, и это понимают по деталям рассказа читатели, знакомые с дуэльной практикой. Если бы Онегин хотел застрелить приятеля, он избрал бы совершенно иную дуэльную стратегию (Лотман рассказывает, какую именно).

    Чем кончился «Онегин»? — Тем, что Пушкин женился. Женатый Пушкин ещё мог написать письмо Онегина, но продолжать роман не мог

    Анна Ахматова

    Непосредственным предшественником Лотмана на обсуждаемом поприще был Николай Бродский (1881-1951). Первое, пробное издание его комментария вышло в 1932 году, последнее прижизненное — в 1950-м, затем несколько раз книга выходила посмертно, оставаясь главным пособием по изучению «Онегина» в университетах и пединститутах вплоть до выхода комментария Лотмана.

    Текст Бродского несёт на себе глубокие следы вульгарного социологизма В рамках марксистской методологии — упрощённое, догматическое толкование текста, который понимается как буквальная иллюстрация политических и экономических идей. . Чего стоит одно только пояснение к слову «боливар»: «Шляпа (с большими полями, кверху расширявшийся цилиндр) в честь деятеля национально-освободительного движения в Южной Америке, Симона Боливара (1783-1830), была модной в той среде, которая следила за политическими событиями, которая сочувствовала борьбе за независимость маленького народа» 43 Бродский Н. Л. «Евгений Онегин»: Роман А. С. Пушкина. Пособие для учителя. М.: Просвещение, 1964. C. 68-69. . Иногда комментарий Бродского страдает от чересчур прямолинейного толкования тех или иных пассажей. Например, о строке «Ревнивый шёпот модных жён» он всерьёз пишет: «Бегло брошенным образом «модной жены» Пушкин подчеркнул разложение семейных устоев в... светском кругу» 44 Бродский Н. Л. «Евгений Онегин»: Роман А. С. Пушкина. Пособие для учителя. М.: Просвещение, 1964. C. 90. .

    Тем не менее Набоков, потешавшийся над натянутыми интерпретациями и удручающе корявым стилем Бродского, был, конечно, не совсем прав, обзывая его «невежественным компилятором» — «uninformed compiler» 44 Eugene Onegin: A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin / Translated from the Russian, with a Commentary, by Vladimir Nabokov. In 4 vols. N.Y.: Bollingen, 1964. Vol. 2. P. 246. . Если исключить предсказуемые «советизмы», которые можно счесть неизбежными приметами времени, в книге Бродского можно найти достаточно добротный реальный и историко-культурный комментарий к тексту романа.

    «Онегин» («Onegin»). Режиссёр Марта Файнс. США, Великобритания, 1999 год

    Четырёхтомный труд Владимира Набокова (1899-1977) вышел первым изданием в 1964 году, вторым (исправленным) — в 1975-м. Первый том занят подстрочным переводом «Онегина» на английский язык, второй и третий — англоязычным комментарием, четвёртый — указателями и репринтом русского текста. Набоковский комментарий был переведён на русский язык поздно; опубликованные в 1998-1999 годах русские переводы комментария (их два) трудно признать удачными.

    Мало того, что комментарий Набокова превосходит по объёму работы других комментаторов, — сам набоковский перевод тоже выполняет комментаторские функции, интерпретируя те или иные слова и выражения в тексте «Евгения Онегина». Например, все комментаторы, кроме Набокова, разъясняют значение прилагательного в строке «В своей коляске выписной». «Выписной» значит «выписанный из-за границы». Это слово вытеснено в современном языке новым словом с тем же значением, теперь вместо него используется заимствованное «импортный». Набоков ничего не поясняет, а просто переводит: «imported».

    Объём идентифицированных Набоковым литературных цитат и приведённых им художественных и мемуарных параллелей к тексту романа не превзойден никем из предшествующих и последующих комментаторов, и это неудивительно: Набоков как никто другой чувствовал себя at home С английского — «как дома». не только в русской литературе, но и в европейских (особенно французской и английской).

    Несовпадение личности и её образа жизни — это и есть основа романа

    Валентин Непомнящий

    Наконец, Набоков был единственным комментатором «Онегина» в XX веке, кто знал быт русской дворянской усадьбы не понаслышке, а из собственного опыта и легко понимал многое из того, что не улавливали советские филологи. К сожалению, внушительный объём набоковского комментария создаётся не только за счёт полезной и нужной информации, но и благодаря множеству сведений, имеющих самое отдалённое отношение к комментируемому произведению 45 Чуковский К. И. Онегин на чужбине // Чуковский К. И. Высокое искусство. М.: Советский писатель, 1988. С. 337-341. . Но читать всё равно очень интересно!

    Помимо комментариев, современный читатель может найти объяснения непонятных слов и выражений в «Словаре языка Пушкина» (первое издание — рубеж 1950-60-х годов; дополнения — 1982 год; сводное издание — 2000-й). В создании словаря участвовали выдающиеся лингвисты и пушкинисты, ранее подготовившие «большое академическое» издание Пушкина: Виктор Виноградов, Григорий Винокур, Борис Томашевский, Сергей Бонди. Кроме перечисленных справочников существует множество специальных историко-литературных и историко-лингвистических работ, одна только библиография которых занимает увесистый том.

    Почему они не всегда помогают? Потому что различия между нашим языком и языком начала XIX века не точечные, а сквозные, и с каждым десятилетием они только нарастают, подобно «культурным слоям» на городских улицах. Никакой комментарий не может исчерпать текста, но даже минимально необходимый для понимания комментарий к текстам пушкинской эпохи уже должен быть построчным (а может быть, даже пословным) и многосторонним (реальный комментарий, историко-лингвистический, историко-литературный, стиховедческий, текстологический). Такой комментарий не создан даже для «Евгения Онегина».

    Евгений Онегин» - роман, написанный Пушкиным, является одним из культовых российских произведений, снискавших мировую славу и переведенное на множество языков. Также это один из романов, написанных в стихотворной форме, что придает ему особую стилистику и отношение к произведению широкого круга читателей, которые часто цитируют отрывки наизусть, помня их еще со школьной скамьи.

    Александр Сергеевич потратил около семи лет для полного завершения повествовательной линии. Он начинает работу над первыми строфами в начале мая 23-го года, расположившись на территории Кишинева и дописывает последние строфы произведения 25 сентября 1830 года в Болдине.

    Глава I

    Начинает творить стихотворное произведение Пушкин в Кишеневе 9 мая 1823 года. Заканчивает ее в этом же году 22 октября на территории Одессы. Потом автор перерабатывал написанное, поэтому в свет глава вышла только в 1825 году, а второе издание получило свет аж в конце марта 1829 года, когда книга была фактически закончена.

    Глава II

    Вторую главу поэт начинает сразу, как только была закончена первая. К 3 ноябрю было написано 17 первых строф, а 8 декабря была закончена и включала в себя 39. В 1824 году автор переработал главу и добавил новые строфы, выпущена она была только в 1826, но с особым указанием, когда она была написана. В 1830 году была выпущена в другом издании.

    Глава III

    Написание отрывка Пушкин начинает 8 февраля 1824 года в курортной Одессе, а к июню он успел дописать до места, где Татьяна пишет письмо возлюбленному. Оставшуюся часть он творит в любимом Михайловском и закончена 2 октября 1824 года, в издание вышла в середине октября двадцать седьмого года.

    Глава IV

    В октябре 1824 года, находясь в Михайловском, поэт начинает писать очередную главу, что растягивается на пару лет, из-за других творческих идей. Это произошло из-за того, что автор на протяжении этого времени работал над такими произведениями, как «Борис Годунов» и «Граф Никулин». Закончил автор работу над главой аж 6 января 1826 года, в этот момент автор дописывает последнюю строфу.

    Глава V

    Пятую главу автор начинает за несколько дней до того, как закончил предыдущую. Но написание потребовало время, так как создавалась она со значительными перерывами в творчестве. 22 ноября 1826 года Александр Сергеевич закончил данную часть повествования, а после она несколько раз редактировалась, пока не получился готовый вариант.

    Издание было объединено с предыдущей частью повествования и напечатана в последний день января 1828 года.

    Глава VI

    Отрывок произведения Александр Сергеевич начал творить, находясь в Михайловском на протяжении 1826 году. Точных дат написания нет, так как первоначальные рукописи не сохранились. По предположениям он закончил ее в августе 1827 года, а в 1828 году была издана для широкого круга читателей.

    Глава VII

    По предположению критиков седьмая глава была начата сразу после написания шестой. Значит примерно в августе 1827 года. Само повествование писалось с большими перерывами в творчестве, а к середине февраля 1828 года было создано всего 12 строф. Глава была закончена в Малинниках, а после была издана книгой, но только к середине марта 1830 года.

    Глава VIII

    Начата 24 декабря 1829 года и окончена только в конце сентября 1830 года на территории Болдина. 5 октября 1831 года на территории Царского Села Пушкин пишет отрывок письменного обращения Онегина к возлюбленной. Главу полностью издают в 1832 году, а на обложке стоит надпись: «Последняя глава «Евгения Онегина»».

    Глава о путешествии Онегина

    Часть повествования не была напечатана в цельном романе, но была написана, по предположению автора он хотел расположить ее на восьмом месте сразу после седьмой главы, и подвести к смерти Онегина в произведении.

    Глава X (черновики)

    Александр Сергеевич Пушкин планировал выпуск части произведения, но она так и не была издана, а до современного читателя дошли только отдельные отрывки и черновики. Предположительно автор собирался отправить главного героя в дальнее путешествие по территории Кавказа, где он должен был быть убит.

    Но до читателя грустная концовка не дошла, она была и так достаточно трагичной, так как сам Евгений поздно осознал чувства, которые были в нем сильны, а его возлюбленная уже успела выйти замуж.

    Отличительной особенностью является то, что все главы издавались по отдельности, а только потом была издана книга полностью. Общество того времени с нетерпением ждало выхода очередных отрывков, чтобы узнать, чем закончилась судьба Евгения Онегина, который не смог увидеть искренних чувств вовремя. Некоторые из частей так и не увидели света, так как например глава десятая. Читателям остается только гадать, как сложилась судьба главных героев после окончания книжного повествования.

    История создания Евгения Онегина кратко

    «Евгений Онегин» – первое произведение, написанное в реалистическом направлении и единственный пример романа в стихах в русской литературе. По сей день, он занимает важнейшее место в многогранном творчестве великого русского поэта и писателя Александра Пушкина. Процесс написания произведения с первых до последних строф романа заняла много лет. За эти годы произошли одни из самых важнейших событий в истории страны. В это же время Пушкин «перерождается» в первого писателя-реалиста русской литературы, разрушаются прежние взгляд на действительность. Это, конечно, нашло отражение и в романе. Сменяются замыслы и задачи Александра Пушкина как автора, композиционное построение и план «Онегина» приобретают иной вид, характеры и судьбы его героев теряют некую часть романтизма.

    Александр Сергеевич трудился над романом более семи лет. В произведении претворилась в жизнь вся душа поэта. По мнению самого поэта, роман стал «плодом ума холодных наблюдений и сердца горестных замет».

    Процесс создания романа Александр Сергеевич начал весной 1823 года в Кишенёве, находясь в ссылке. Несмотря на явное влияние романтизма, произведение написано в реалистическом стиле. Предполагалось, что роман будет состоять из девяти глав, но в итоге осталось восемь. Опасаясь долгосрочных преследований властей, поэт уничтожил фрагменты главы «Путешествие Онегина», которые могли стать провокационными.

    Роман в стихах публиковался по выпускам. Это называется «поглавное издание». В журналах печатались отрывки. Читатели с нетерпением ждали выхода новой главы. И каждая из них производила фурор в обществе.

    Первое полное издание вышло лишь в 1833 году. Последняя прижизненная публикация произошла в январе 1837 года и содержала авторские поправки и опечатки. Последующие издания подвергались жесточайшей критике и цензуре. Производилась замена имен, унифицировалась орфография.

    Из сюжета романа можно почерпнуть практически всё необходимое об эпохе, в которой находятся действующие герои: характеры, разговоры, интересы, мода. Автор предельно ясно отразил жизнь России того периода, быт. Правдива и атмосфера существования героев романа. Иногда роман называют историческим, так как в данном произведении практически досконально передана эпоха, в которую разворачивается основной сюжет. Так, известный русский, литературный критик Виссарион Григорьевич Белинский писал: «Прежде всего в «Онегине» мы видим поэтически воспроизведённую картину русского общества, взятого в одном из интереснейших моментов его развития" Исходя из данного высказывания, можно предположить, что критик рассматривает произведение как историческую поэму. При этом он отмечал, что в романе нет ни единой исторической личности. Белинский считал, что роман является неподдельной энциклопедией русской жизни и поистине народным произведением.

    Роман является уникальнейшим произведением мировой литературы. Весь объем произведения написан необычной «онегинской строфой», исключая письма Евгения и Татьяны. Четырнадцать строк четырехстопного ямба были созданы Александром Сергеевичем специально для написания романа в стихах. Уникальное сочетание строф стало отличительной чертой произведения, а в последствии «онегинской строфой» Михаил Лермонтов в 1839 году написал поэму «Тамбовская казначейша».

    По-настоящему великое произведение было создано Александром Пушкиным не в самые простые годы его жизни и жизни страны в целом, но роман в стихах с полным основанием можно считать шедевром не только русской, но и мировой литературы.

    Несколько интересных сочинений

    • Почему людей привлекает «виртуальная реальность»? Итоговое сочинение

      ля того чтобы дать ответ на этот вопрос, нужно понять довольно очевидный факт – людей вообще привлекает новое и интересное, а виртуальная реальность является всем этим, да еще предоставляет множество возможностей

    • Образ сада в пьесе Вишневый сад Чехова

      Образ Чеховского вишневого сада обусловлен тем, что он представлен не как хозяйственный объект одного из усадеб, а как один из объектов пьесы, чья судьба тесно переплетается с судьбами других действующих лиц.

    • Сочинение по картине Закат солнца зимой Клевера для 3 класса

      Картина Клевера «Закат солнца зимой» просто прекрасна, создана она с особой атмосферой и теплом. В этой картине художник выразил сказочную красоту природы зимой. Когда смотришь на картину

    • Сочинения про Осень (более 10 штук)

      Есть чудная пора - это осень. И в этой золотой поре можно играть до утра. Раскидывать листья в разные стороны. Вижу золотой листик. Он упал с клёна самым первым. Я подняла его и положила пакет, чтобы собрать гербарий.

    • Сочинение Земля наш дом (рассуждение)

      Среди всех планет солнечной системы Земля, единственная планета, где есть жизнь. Космонавты утверждают, что из космоса земля очень красивая. И когда смотришь на этот зелено-желто - голубой шарик из космоса – дух захватывает.

  • Включайся в дискуссию
    Читайте также
    Пьер и мари кюри открыли радий
    Сонник: к чему снится Утюг, видеть во сне Утюг что означает К чему снится утюг
    Как умер ахилл. Ахиллес и другие. Последние подвиги Ахиллеса