Подпишись и читай
самые интересные
статьи первым!

Бронте грозовой. Грозовой перевал (роман)

Эмилия БРОНТЕ

ГРОЗОВОЙ ПЕРЕВАЛ

1801. Я только что вернулся от своего хозяина - единственного соседа, который будет мне здесь докучать. Место поистине прекрасное! Во всей Англии едва ли я сыскал бы уголок, так идеально удаленный от светской суеты. Совершенный рай для мизантропа! А мистер Хитклиф и я - оба мы прямо созданы для того, чтобы делить между собой уединение. Превосходный человек! Он и не представляет себе, какую теплоту я почувствовал в сердце, увидав, что его черные глаза так недоверчиво ушли под брови, когда я подъехал на коне, и что он с настороженной решимостью еще глубже засунул пальцы за жилет, когда я назвал свое имя.

Мистер Хитклиф? - спросил я.

В ответ он молча кивнул.

Мистер Локвуд, ваш новый жилец, сэр. Почел за честь тотчас же по приезде выразить вам свою надежду, что я не причинил вам беспокойства, так настойчиво добиваясь позволения поселиться на Мысе Скворцов: я слышал вчера, что у вас были некоторые колебания…

Его передернуло.

Скворцы - моя собственность, сэр, - осадил он меня. - Никому не позволю причинять мне беспокойство, когда в моей власти помешать тому. Входите!

«Входите» было произнесено сквозь стиснутые зубы и прозвучало как «ступайте к черту»; да и створка ворот за его плечом не распахнулась в согласии с его словами. Думаю, это и склонило меня принять приглашение: я загорелся интересом к человеку, показавшемуся мне еще большим нелюдимом, чем я.

Когда он увидел, что мой конь честно идет грудью на барьер, он протянул наконец руку, чтобы скинуть цепь с ворот, и затем угрюмо зашагал передо мной по мощеной дороге, выкликнув, когда мы вступили во двор:

Джозеф, прими коня у мистера Локвуда. Да принеси вина.

«Вот, значит, и вся прислуга, - подумалось мне, когда я услышал это двойное приказание. - Не мудрено, что между плитами пробивается трава, а кусты живой изгороди подстригает только скот».

Джозеф оказался пожилым - нет, старым человеком, пожалуй, очень старым, хоть крепким и жилистым. «Помоги нам, господь!» - проговорил он вполголоса со сварливым недовольством, пособляя мне спешиться; и хмурый взгляд, который он при этом кинул на меня, позволил милосердно предположить, что божественная помощь нужна ему, чтобы переварить обед, и что его благочестивый призыв никак не относится к моему нежданному вторжению.

Грозовой Перевал - так именуется жилище мистера Хитклифа. Эпитет «грозовой» указывает на те атмосферные явления, от ярости которых дом, стоящий на юру, нисколько не защищен в непогоду. Впрочем, здесь, на высоте, должно быть, и во всякое время изрядно прохватывает ветром. О силе норда, овевающего взгорье, можно судить по низкому наклону малорослых елей подле дома и по череде чахлого терновника, который тянется ветвями все в одну сторону, словно выпрашивая милостыню у солнца. К счастью, архитектор был предусмотрителен и строил прочно: узкие окна ушли глубоко в стену, а углы защищены большими каменными выступами.

Прежде чем переступить порог, я остановился полюбоваться гротескными барельефами, которые ваятель разбросал, не скупясь, по фасаду, насажав их особенно щедро над главной дверью, где в хаотическом сплетении облезлых гриффонов и бесстыдных мальчуганов я разобрал дату «1500» и имя «Гэртон Эрншо». Мне хотелось высказать кое-какие замечания и потребовать у сердитого владельца некоторых исторических разъяснений, но он остановился в дверях с таким видом, будто настаивал, чтоб я скорей вошел или же вовсе удалился, а я отнюдь не желал бы вывести его из терпения раньше, чем увижу, каков дом внутри.

Одна ступенька ввела нас прямо - без прихожей, без коридора - в общую комнату: ее здесь и зовут домом. Дом обычно служит одновременно кухней и столовой; но на Грозовом Перевале кухне, видно, пришлось отступить в другое помещение - по крайней мере, я различал гул голосов и лязг кухонной утвари где-то за стеной; и я не обнаружил в большом очаге никаких признаков, что здесь жарят, варят или пекут; ни блеска медных кастрюль и жестяных цедилок по стенам. Впрочем, в одном углу сиял жарким светом набор огромных оловянных блюд, которые, вперемежку с серебряными кувшинами и кубками, взобрались ряд за рядом по широким дубовым полкам под самую крышу. Никакого настила под крышей не было: вся ее анатомия была доступна любопытному глазу, кроме тех мест, где ее скрывало какое-то деревянное сооружение, заваленное овсяными лепешками и увешанное окороками - говяжьими, бараньими и свиными. Над камином примостилось несколько неисправных старых ружей разных образцов да пара седельных пистолетов; и в виде украшений по выступу его были расставлены три жестяные банки пестрой раскраски. Пол был выложен гладким белым камнем; грубо сколоченные кресла с высокими спинками покрашены были в зеленое; да еще два или три черных, потяжелее, прятались в тени. В углублении под полками лежала большая темно-рыжая легавая сука со сворой визгливых щенят; по другим закутам притаились другие собаки.

И комната и обстановка не показались бы необычными, принадлежи они простому фермеру-северянину с упрямым лицом и дюжими лодыжками, силу которых выгодно подчеркивают его короткие штаны и гетры. Здесь в любом доме на пять-шесть миль вокруг вы, если зайдете как раз после обеда, увидите такого хозяина в кресле за круглым столом, перед пенящейся кружкой эля. Но мистер Хитклиф являет странный контраст своему жилью и обиходу. По внешности он - смуглолицый цыган, по одежде и манере - джентльмен, конечно в той мере, в какой может назваться джентльменом иной деревенский сквайр: он, пожалуй, небрежен в одежде, но не кажется неряшливым, потому что отлично сложен и держится прямо. И он угрюм. Иные, возможно, заподозрят в нем некоторую долю чванства, не вяжущегося с хорошим воспитанием; но созвучная струна во мне самом подсказывает мне, что здесь скрывается нечто совсем другое: я знаю чутьем, что сдержанность мистера Хитклифа проистекает из его несклонности обнажать свои чувства или выказывать встречное тяготение. Он и любить и ненавидеть будет скрытно и почтет за дерзость, если его самого полюбят или возненавидят. Но нет, я хватил через край: я слишком щедро его наделяю своими собственными свойствами. Быть может, совсем иные причины побуждают моего хозяина прятать руку за спину, когда ему навязываются со знакомством, - вовсе не те, что движут мною. Позвольте мне надеяться, что душевный склад мой неповторим. Моя добрая матушка, бывало, говорила, что у меня никогда не будет семейного уюта. И не далее, как этим летом, я доказал, что недостоин его.

На взморье, где я проводил жаркий месяц, судьба свела меня с самым очаровательным созданием - с девицей, которая была в моих глазах истинной богиней, пока не обращала на меня никакого внимания. Я «не позволял своей любви высказаться вслух»; однако, если взгляды могут говорить, и круглый дурак догадался бы, что я по уши влюблен. Она меня наконец поняла и стала бросать мне ответные взгляды - самые нежные, какие только можно вообразить. И как же я повел себя дальше? Признаюсь со стыдом: сделался ледяным и ушел в себя, как улитка в раковину; и с каждым взглядом я делался все холоднее, все больше сторонился, пока наконец бедная неискушенная девушка не перестала верить тому, что говорили ей собственные глаза, и, смущенная, подавленная своей воображаемой ошибкой, уговорила маменьку немедленно уехать. Этим странным поворотом в своих чувствах я стяжал славу расчетливой бессердечности - сколь незаслуженную, знал лишь я один.

Я сел с краю у очага, напротив того места, что избрал для себя мой хозяин, и пока длилось молчание, попытался приласкать суку, которая бросила своих щенят и стала по-волчьи подбираться сзади к моим икрам: у нее и губа поползла кверху, обнажив готовые впиться белые зубы. На мою ласку последовало глухое протяжное рычание.

Оставьте лучше собаку, - пробурчал в тон мистер Хитклиф и дал собаке пинка, предотвращая более свирепый выпад. - К баловству не приучена - не для того держим. - Затем, шагнув к боковой двери, он кликнул еще раз: - Джозеф!

Джозеф невнятно что-то бормотал в глубине погреба, но, как видно, не спешил подняться; тогда хозяин сам спрыгнул к нему, оставив меня с глазу на глаз с наглой сукой и двумя грозными косматыми волкодавами, которые с нею вместе настороженно следили за каждым моим движением. Я отнюдь не желал познакомиться ближе с их клыками и сидел тихо. Но, вообразив, что они едва ли поймут бессловесные оскорбления, я вздумал на беду подмигивать всем троим и корчить рожи, и одна из моих гримас так обидела

Ощутив настоятельную необходимость отдохнуть от суеты лондонского света и модных курортов, мистер Локвуд решил на некоторое время поселиться в деревенской глуши. Местом своего добровольного затворничества он избрал старый помещичий дом, Мызу Скворцов, стоявший среди холмистых вересковых пустошей и болот северной Англии. Обосновавшись на новом месте, мистер Локвуд счел нужным нанести визит владельцу Скворцов и единственному своему соседу - сквайру Хитклифу, который жил милях в четырех, в усадьбе, именуемой Грозовой Перевал. Хозяин и его жилище произвели на гостя несколько странное впечатление: джентльмен по одежде и манерам, обликом Хитклиф был чистый цыган; дом же его напоминал скорее суровое обиталище простого фермера, нежели усадьбу помещика. Кроме хозяина на Грозовом Перевале обитали старый ворчливый слуга Джозеф; юная, очаровательная, но какая-то чрезмерно резкая и полная ко всем нескрываемого презрения Кэтрин Хитклиф, невестка хозяина; и Гэртон Эрншо (это имя Локвуд видел выбитым рядом с датой «1500» над входом в усадьбу) - деревенского вида малый, немногим старше Кэтрин, глядя на которого можно было с уверенностью сказать лишь то, что он здесь и не слуга, и не хозяйский сын. Заинтригованный, мистер Локвуд попросил экономку, миссис Дин, удовлетворить снедавшее его любопытство и поведать историю странных людей, живших на Грозовом Перевале. Просьба была обращена как нельзя более по адресу, ибо миссис Дин оказалась не только прекрасной рассказчицей, но также и непосредственной свидетельницей драматичных событий, из которых слагалась история семейств Эрншо и Линтонов и их злого гения - Хитклифа.

Эрншо, рассказывала миссис Дин, издревле жили на Грозовом Перевале, а Линтоны на Мызе Скворцов. У старого мистера Эрншо было двое детей - сын Хиндли, старший, и дочь Кэтрин. Как-то раз, возвращаясь из города, мистер Эрншо подобрал на дороге умирающего от голода оборвыша-цыганенка и принес его в дом. Мальчишку выходили и окрестили Хитклифом (впоследствии никто уже не мог точно сказать, имя ли это, фамилия или то и другое сразу), и вскоре для всех стало очевидным, что мистер Эрншо привязан к найденышу гораздо больше, чем к родному сыну. Хитклиф, в чьем характере преобладали отнюдь не самые благородные черты, бессовестно этим пользовался, по-детски всячески тираня Хиндли. С Кэтрин же у Хитклифа, как ни странно, завязалась крепкая дружба.

Когда старый Эрншо умер, Хиндли, к тому времени несколько лет проживший в городе, приехал на похороны не один, а с женой. Вместе они живо завели на Грозовом Перевале свои порядки, причем молодой хозяин не преминул жестоко отыграться за унижения, которые когда-то переносил от отцовского любимца: тот теперь жил на положении едва ли не простого работника, Кэтрин тоже приходилось нелегко на попечении недалекого злобного ханжи Джозефа; единственной, пожалуй, её отрадой была дружба с Хитклифом, мало-помалу перераставшая в неосознаваемую ещё молодыми людьми влюбленность.

На Мызе Скворцов тем временем тоже жили двое подростков - хозяйские дети Эдгар и Изабелла Линтоны. В отличие от дикарей соседей, это были настоящие благородные господа - воспитанные, образованные, излишне, может быть, нервные и высокомерные. Между соседями не могло не состояться знакомства, однако Хитклиф, безродный плебей, в компанию Линтонов принят не был. Это бы ещё ничего, но с какого-то момента Кэтрин стала с нескрываемо большим удовольствием проводить время в обществе Эдгара, пренебрегая старым другом, а то, порой, и насмехаясь над ним. Хитклиф поклялся страшно отомстить молодому Линтону, и не в натуре этого человека было бросать слова на ветер.

Шло время. У Хиндли Эрншо родился сын - Гэртон; мать мальчика после родов слегла и больше уже не вставала. Потеряв самое дорогое, что у него было в жизни, Хиндли на глазах сдавал и опускался: целыми днями пропадал в деревне, возвращаясь же пьяным, неуемным буйством наводил ужас на домашних.

Отношения Кэтрин и Эдгара постепенно приобретали все более серьезный характер, и вот, в один прекрасный день молодые люди решили пожениться. Кэтрин непросто далось такое решение: душой и сердцем она знала, что поступает неправильно; Хитклиф был средоточием самых больших её дум, тем, без кого для нее немыслим мир. Однако если Хитклифа она могла уподобить подземным каменным пластам, на которых все держится, но чье существование не приносит ежечасного удовольствия, свою любовь к Эдгару она сравнивала с весенней листвой - ты знаешь, что зима не оставит и следа её, и тем не менее не можешь не наслаждаться ею.

Хитклиф, едва узнав о предстоящем событии, исчез с Грозового Перевала, и долго о нем ничего не было слышно.

Вскоре была сыграна свадьба; ведя Кэтрин к алтарю, Эдгар Линтон почитал себя счастливейшим из людей. Молодые зажили на Мызе Скворцов, и всякий, кто видел их в то время, не мог не признать Эдгара и Кэтрин образцовой любящей парой.

Кто знает, как бы долго ещё продолжалось безмятежное существование этой семьи, но в один прекрасный день в ворота Скворцов постучался незнакомец. Не сразу в нем признали Хитклифа, ибо прежний неотесанный юноша предстал теперь взрослым мужчиной с военной выправкой и повадками джентльмена. Где он был и чем занимался в те годы, что минули с его исчезновения, так для всех и осталось загадкой.

Кэтрин с Хитклифом встретились как старые добрые друзья, у Эдгара же, который и раньше недолюбливал Хитклифа, его возвращение вызвало неудовольствие и тревогу. И не напрасно. Его жена в одночасье утратила душевное равновесие, так бережно им оберегаемое. Оказалось, что все это время Кэтрин казнила себя как виновницу возможной гибели Хитклифа где-то на чужбине, и теперь его возвращение примирило её с Богом и человечеством. Друг детства стал для нее ещё более дорог, чем прежде.

Несмотря на недовольство Эдгара, Хитклиф был принят на Мызе Скворцов и стал там частым гостем. При этом он отнюдь не утруждал себя соблюдением условностей и приличий: был резок, груб и прямолинеен. Хитклиф не скрывал, что вернулся он лишь для того, чтобы свершить месть - и не только над Хиндли Эрншо, но и над Эдгаром Линтоном, отнявшим у него жизнь со всем её смыслом. Кэтрин он горько пенял за то, что ему, человеку с большой буквы, она предпочла безвольного нервного слюнтяя; слова Хитклифа больно бередили ей душу.

Ко всеобщему недоумению, Хитклиф поселился на Грозовом Перевале, уже давно превратившемся из дома помещика в притон пьяниц и картежников. Последнее было ему на руку: проигравший все деньги Хиндли выдал Хитклифу закладную на дом и имение. Таким образом тот сделался владельцем всего достояния семейства Эрншо, а законный наследник Хиндли - Гэртон - остался без гроша.

Частые визиты Хитклифа на Мызу Скворцов возымели одно неожиданное следствие - Изабелла Линтон, сестра Эдгара, без памяти влюбилась в него. Все вокруг пытались отвратить девушку от этой почти противоестественной привязанности к человеку с душою волка, но та оставалась глуха к уговорам, Хитклифу она была безразлична, ибо ему было плевать на всех и вся, кроме Кэтрин и своей мести; вот орудием этой мести он и решил сделать Изабеллу, которой отец, обойдя Эдгара, завещал Мызу Скворцов. В одну прекрасную ночь Изабелла сбежала с Хитклифом, а по прошествии времени они объявились на Грозовом Перевале уже мужем и женой. Нет слов, чтобы описать все те унижения, каким подвергал молодую жену Хитклиф, и не думавший от нее скрывать истинных мотивов своих поступков. Изабелла же молча терпела, в душе недоумевая, кто же такой на самом деле её муж - человек или дьявол?

С Кэтрин Хитклиф не виделся с самого дня своего побега с Изабеллой. Но однажды, узнав, что она тяжело больна, он, несмотря ни на что, явился в Скворцы. Мучительный для обоих разговор, в котором до конца обнажилась природа чувств, питаемых Кэтрин и Хитклифом друг к другу, оказался для них последним: в ту же ночь Кэтрин скончалась, дав жизнь девочке. Девочку (её-то, повзрослевшую, и видел мистер Локвуд на Грозовом Перевале) назвали в честь матери.

Брат Кэтрин, ограбленный Хитклифом Хиндли Эрншо, в скором времени тоже умер - напился, в буквальном смысле, до смерти. Ещё раньше исчерпался запас терпения Изабеллы, которая наконец сбежала от мужа и поселилась где-то под Лондоном. Там у нее родился сын - Линтон Хитклиф.

Минуло двенадцать или тринадцать лет, в течение которых ничто не нарушало мирной жизни Эдгара и Кэти Линтонов. Но тут на Мызу Скворцов пришла весть о смерти Изабеллы. Эдгар немедленно отправился в Лондон и привез оттуда её сына. Это было избалованное создание, от матери унаследовавшее болезненность и нервозность, а от отца - жестокость и дьявольское высокомерие.

Кэти, во многом похожая на мать, сразу привязалась к новоявленному кузену, но уже на следующий день на Мызе появился Хитклиф и потребовал отдать сына. Эдгар Линтон, конечно же, не мог возражать ему.

Следующие три года прошли спокойно, ибо всякие сношения между Грозовым Перевалом и Мызой Скворцов находились под запретом. Когда Кэти исполнилось шестнадцать, она таки добралась до Перевала, где нашла двух своих двоюродных братьев, Линтона Хитклифа и Гэртона Эрншо; второго, правда, с трудом признавала за родственника - уж больно груб и неотесан он был. Что же касается Линтона, то, как когда-то её мать, Кэти убедила себя, что любит его. И хотя бесчувственный эгоист Линтон не был способен ответить на её любовь, в судьбу молодых людей вмешался Хитклиф.

К Линтону он не питал чувств, сколько-нибудь напоминавших отцовские, но в Кэти видел отражение черт той, что всю жизнь владела его помыслами, той, чей призрак преследовал его теперь. Поэтому он задумал сделать так, чтобы и Грозовой Перевал, и Мыза Скворцов после смерти Эдгара Линтона и Линтона Хитклифа (а оба они уже дышали на ладан) перешли во владение Кэти. А для этого детей надо было поженить.

И Хитклиф, вопреки воле умирающего отца Кэти, устроил их брак. Несколько дней спустя Эдгар Линтон скончался, а в скором времени за ним последовал и Линтон Хитклиф.

Вот и осталось их трое: одержимый Хитклиф, презирающий Гэртона и не находящий управы на Кэти; беспредельно высокомерная и своенравная юная вдова Кэти Хитклиф; и Гэртон Эрншо, нищий последыш древнего рода, наивно влюбленный в Кэти, которая нещадно третировала неграмотного деревенщину-кузена.

Такую историю рассказала мистеру Локвуду старая миссис Дин. Подошло время, и мистер Локвуд решил наконец расстаться с деревенским уединением, как он думал, навсегда. Но год спустя он проездом снова очутился в тех местах и не мог не навестить миссис Дин.

За год, оказывается, многое переменилось в жизни наших героев. Хитклиф умер; перед смертью он совсем лишился рассудка, не мог ни есть, ни спать и все бродил по холмам, призывая призрак Кэтрин. Что до Кэти с Гэртоном, то постепенно девушка оставила презрение к кузену, потеплела к нему и наконец ответила на его чувства взаимностью; свадьбу должны были сыграть к Новому году.

На сельском кладбище, куда мистер Локвуд зашел перед отъездом, все ему говорило о том, что, какие бы испытания ни выпадали на долю покоящихся здесь людей, теперь все они спят мирным сном.

Сёстры Бронте… когда думаешь об этих трёх женщинах, удивляешься, как они смогли развить и не потерять свой литературный талант в тёмное, мрачное время. Их жизнь была короткой и тяжелой. Энн умерла в 29 лет, Эмили в 30, а Шарлотта — в 38. Существует даже версия проклятья сестер Бронте из-за таких ранних смертей. Вся их жизнь была пронизана мрачной атмосферой. Они были дочерьми бедного священника, а позади их дома при церкви располагалось кладбище, и сёстры постоянно жили в этой «атмосфере смерти», принимая её как должное, без страха, они часто бродили среди старых могил. Смерть была для них естественным событием и они особо не мучились размышлениями о том, как это происходит и что же будет там, за порогом жизни… Особенно такие настроения отразились на средней сестре Эмили, самой загадочной, замкнутой и угрюмой. К тому же, их младшая сестра Энн умерла в довольно молодом возрасте, что опять-таки погрузило их в атмосферу смерти… Однако в викторианской Англии XIX ст. такое мрачное существование не было чем-то из ряда вон выходящим: бедность, сырость, холод, недоедание, отсутствие любви и одиночество, — определяло участь многих женщин. Больше всего не везло «бесприданницам» или тем, кто не умел «преподать себя» в выгодном свете (применять лесть, обман, коварство, ложь). А сёстры Бронте были именно такими: гордыми, не могли и не хотели «продавать» себя в каком-либо виде. Можно сказать, им ещё повезло, что они смогли издавать свои книги (вначале под мужскими псевдонимами, чтобы приняли рукописи). Ведь другим «выбором» был путь в гувернантки…

«Грозовой перевал» — эталон романтической литературы, единственный роман великой английской писательницы Эмили Бронте. Бывает так, что автор пишет много произведений за свою жизнь, но его имя не горит яркими буквами на литературном Олимпе. А бывает, наоборот, — всего одна книжка, и миллионы читателей, спустя века, восхищаются твоим литературным творением, а критики в один голос заявляют, что твой роман — образец подражания для последующих поколений писателей. Именно так и случилось с романом «Грозовой перевал». Эта очень хорошая, полезная книга, в ней содержится глубокий смысл и мораль. Однако, вместе с тем, читать её тяжеловато, ведь атмосфера в этой истории совсем не солнечная. Это самый настоящий готический роман, в котором слишком много смертей и боли. Иногда навевает тоску это мрачное творение, уж сильно глубоко ты затягиваешься в мир главных героев, сопереживаешь им. Такое погружение в сюжет своей истории способен создать только очень талантливый человек. Такой и является Эмили Бронте.

В романе «Грозовой перевал» автор делает акцент на эмоциональном, духовном мире своих персонажей. Писательница описывает переживания главный героев во время и после утраты любимых ими людей. Эта история посвящена разрушительной силе страсти, которая сметает всё вокруг. Страсть — это ещё не любовь, а даже противоположность её. Однако эти чувства очень сильны и из-за них, порой, происходят трагические вещи. Эгоизм, месть, злость — всё есть в этом мрачном романе. Добра и света очень мало, кругом только тьма беспросветная. Всё покрыто туманом сильных чувств и эмоций, которые разрушают… Почти все главные герои произведения «Грозовой перевал» мстят, стремятся сделать зло, людям, к которым они испытывают чувства страсти и влюблённости. Они думают, что любят тех людей, которым мстят… Однако совместима ли любовь с местью? На этот вопрос читатель должен ответить самостоятельно…

Тяжела и страшна жизнь главных героев книги «Грозовой перевал». Все страдают, мстят, мучаются от несбыточных желаний и от боли, которую они сами же и причиняют любимым людям. Самая интересная часть данного произведения — это, конечно же, отношения Хитклиффа и Кэти. Первый имеет сильные чувства к девушке, однако вместе с тем, огненный, взрывной до невозможности темперамент, который играет ему совсем не на руку. Каждого из главных героев этой мрачной, печальной истории, по-настоящему жалко, однако, автор, подчёркивает всеми событиями, происходящими в романе, что в большинстве случаев мы сами виноваты в своих бедах. Также интересны и второстепенные персонажи этого романа. Например, муж Кэтти, Линтон. Он любил свою жену и никогда не причинял ей боли. Не мстил. Если задуматься, то, возможно, именно он любил эту женщину по-настоящему. А Хитклифф — это прототипом автора данного произведения. Тот имел такой же буйный темперамент и проблемы со спиртными напитками. Подводя черту над данной историей можно заметить многие параллели этого романа и жизнью Эмили Бронте. Её существование было тяжёлым, мрачным и коротким. Возможно, что в данной истории писательница описала свои собственные переживания и предчувствие скорой смерти…

На нашем литературном сайте сайт вы можете скачать книгу Эмили Бронте «Грозовой перевал» (Фрагмент) в подходящих для разных устройств форматах — epub, fb2, txt, rtf. Вы любите читать книги и всегда следите за выходом новинок? У нас большой выбор книг самых разных жанров: классика, современная фантастика, литература по психологии и детские издания. К тому же мы предлагаем интересные и познавательные статьи для начинающих писателей и всех тех, кто хочет научиться красиво писать. Каждый наш посетитель сможет найти для себя что-то полезное и увлекательное.

Эмили Бронте

ГРОЗОВОЙ ПЕРЕВАЛ


1801. – Я только что вернулся после визита к хозяину поместья, у которого арендовал жилье. В близлежащей округе это мой единственный сосед. Безо всякого сомнения, здесь райское местечко! Вряд ли во всей Англии можно отыскать подобный уголок, настолько удаленный от суеты общества. Просто рай для людей, предпочитающих уединенный образ жизни, таких как я и мой сосед. Думаю, что в этом смысле мы идеально подходим друг другу. Кроме того, он еще и замечательный человек! Впервые мы встретились, когда я подъехал к воротам его поместья верхом на коне, а он вышел меня встречать. Он смотрел на меня исподлобья, и во взгляде его черных глаз сквозила подозрительность. А когда я представился, он как-то пренебрежительно и очень решительно еще глубже засунул пальцы за свой жилет. Мое же сердце воспылало к нему симпатией, о которой он даже и не догадывался.

– Мистер Хитклиф? – спросил я.

В ответ он молча кивнул.

– Честь имею представиться, сер. Мистер Локвуд, Ваш новый квартиросъемщик. Я прибыл только что, и спешу выразить надежду, что не причиняю Вам неудобств своей настоятельной просьбой поселиться на время в Трашкросс Грендже. Я слышал давеча, что у Вас были определенные сомнения.

– Трашкросс Грендж принадлежит только мне! – перебил он недовольно. – Я не позволю, чтобы кто-то причинял мне неудобства без моего на то позволения! Проходите!

Слово «проходите» он произнес сквозь зубы, и прозвучало это как «Идите к черту!». И эта фраза, и практически запертые ворота ясно давали понять: он не слишком рад моему визиту. Однако именно это обстоятельство и побудило меня принять его приглашение: я почувствовал интерес к человеку, который показался мне еще более замкнутым, чем я сам.

Когда он заметил, как моя лошадь достаточно активно напирает на ворота, он таки протянул руку и открыл ворота, а затем с угрюмым видом пошел передо мной по мощеной дорожке. Когда мы зашли во двор, он сказал: «Джозеф, прими лошадь мистера Локвуда и принеси нам немного вина».

– Пожалуй, это и есть вся прислуга, – подумал я, когда услышал такое двойное распоряжение. – Не удивительно, что между плит газона растет трава, а скот – единственный, кто подстригает живую изгородь.

Джозеф был пожилым, хотя нет, скорее старым, даже очень старым мужчиной, но, несмотря на это, крепким и мускулистым.

– Помоги нам Всевышний! – пробормотал он себе под нос с оттенком раздражительного недовольства, помогая мне в это время с моим конем. Он смотрел мне в лицо так угрюмо, что я снисходительно предположил, что это он нуждается в божественной помощи для усваивания своего обеда, и его обращение к Богу не имеет никакого отношения к моему неожиданному прибытию.

Обитель мистера Хитклифа именовалась Грозовой Перевал. Такое название в полной мере передает особенности погодных условий, которые царят в этой местности, открытой бушующей непогоде. Яростные пронизывающие ветра дуют там постоянно. О неимоверной силе порывов северного ветра красноречиво свидетельствовали немногочисленные чахлые пихты в конце дома, наклоненные практически до земли, и ряды изможденного терновника, простирающего свои ветви в одну сторону – к солнцу, словно выпрашивая у него милости. К счастью, архитектор предусмотрительно спроектировал дом очень крепким: узкие окна утоплены в стены, а углы защищены большими выступающими камнями.

Прежде чем переступить порог жилища, я замедлил шаг, чтобы восхититься изобилием гротескной резьбы по дереву на фронтальной части дома, а особенно вокруг центральной двери. Над ней, среди огромного количества рассыпающихся от времени грифонов и фигурок бесстыжих маленьких мальчиков, я обнаружил цифру «1500» и имя «Хертон Ирншоу». Я хотел было сделать несколько коротких замечаний и запросить короткую историческую справку по поводу этого места у его угрюмого владельца, фигура которого виднелась в дверях, но он потребовал, чтобы я или поспешил войти, или вовсе ушел. А у меня и в мыслях не было даже ненароком огорчить его прежде, чем я осмотрю дом изнутри.

Мы сразу же очутились в фамильной гостиной: никаких коридоров или других проходов. Здесь это и называют собственно «дом». Как правило, он состоит из кухни и общей комнаты. Однако я предположил, что кухня Грозового Перевала по какой-то причине располагается совершенно в другой части жилища, по крайней мере, я уловил чью-то болтовню и грохот кухонной утвари где-то в глубине дома. Также я не увидел никаких признаков того, чтобы что-то жарили, варили или пекли в огромном очаге, никаких начищенных медных кастрюль и жестяных дуршлагов на стенах. Хотя в одном месте действительно сияли словно жар целые горы жестяной посуды, перемежающейся с оловянными кувшинами и чашками; они возвышались ряд за рядом на огромных дубовых полках кухонного шкафа, доходящего до потолка. Этот шкаф никогда не переделывали, его неприхотливая простота не притягивала к себе любознательных взглядов, за исключением деревянного каркаса, заваленного овсяными лепешками и вялеными говяжьими, бараньими и свиными ногами. Сверху над камином размещались старые уродливые ружья и пара кавалерийских пистолей, а вдоль всей полки, в качестве украшения, стояли три безвкусно расписанных короба. Пол был выложен ровным белым камнем; кресла примитивной конструкции с высокими спинками были окрашены в зеленый цвет, одно или два из них тяжеловесно чернели в полумраке. Под сводом кухонного шкафа для посуды лежала огромная коричнево-рыжая сука легавой, окруженная кучей повизгивающих щенков. В других нишах отдыхали другие собаки.

Комнаты и внутренняя обстановка не представляли бы из себя ничего необычного, если бы служили непритязательным жильем для северного фермера. Обычно это человек с выражением упрямого спокойствия на лице и крепкими лодыжками, виднеющимися между бриджами и гетрами. Таких личностей, которые одиноко сидят, опершись на подлокотники своего кресла и уставившись на пышную пену в кружке пива, стоящей перед ними на столе, можно встретить в любой округе в радиусе пяти-шести миль вокруг этих холмов, соответственно посетив их после обеда. Однако мистер Хитклиф представлял собой своеобразный контраст между местом, в котором он жил, и образом его жизни. С виду это был темнокожий цыган, с манерами и в одежде джентльмена. То есть он был в той же мере джентльмен, как и большинство городских сквайров: в меру ленивый, возможно, несколько невнимательный к своей внешности, но не кажущийся неряшливым и неаккуратным, потому что сохранил свою стать и прямую осанку; а еще немного угрюмый. Полагаю, что некоторые люди не доверяют ему из-за его чрезмерной заносчивости. Однако по моему внутреннему ощущению, то, что о нем говорят, нисколько не соответствует его характеру: я знаю (скорее интуитивно), что его замкнутость обусловлена его отвращением к показной демонстративности и выставлением напоказ взаимной привязанности. Он любит и ненавидит, скрывая свои чувства от посторонних, и воспримет как дерзость проявление на людях любви или ненависти к нему самому. Хотя, возможно, я слишком тороплюсь, приписывая ему свои собственные качества. У мистера Хитклифа могут быть свои, совершенно отличные от моих, аргументы, чтобы не раскрывать своих объятий тому, с кем он заводит знакомство. Позвольте мне надеяться, что моя душевная организация является совершенно уникальной. Моя дорогая мама говорила мне, что у меня никогда не будет уютного дома, а не далее как прошлым летом я доказал сам себе, что и впрямь не заслуживаю его.

Когда я в течение целого месяца наслаждался хорошей погодой на берегу моря, то находился там в компании самого обворожительного из всех созданий. В моих глазах она была настоящей богиней, ровно до тех пор, пока не обратила на меня внимания. Я никогда раньше не произносил слов любви. Тем не менее, если безмолвный язык любви существует, то даже самый невнимательный человек мог бы увидеть, что я влюблен в нее по уши. Она догадалась об этом последней, и решила ответить мне – самыми сладкими из всех воображаемых взглядов. И что же я сделал? Вынужден, к своему стыду, признаться, что я ушел в себя, словно улитка, а от каждого сияющего взгляда закрывался и отдалялся все больше, пока несчастная наивная девушка окончательно не усомнилась в своих чувствах, посчитав их ошибочными. Совершенно потрясенная, запутавшаяся во всем окончательно, она уговорила свою маменьку покинуть лагерь. Из-за этого нелепого случая я приобрел репутацию циничного мучителя сердец, что было абсолютно незаслуженно, но об этом знал лишь только я.

Я присел на краешек каменной плиты под очагом напротив того места, которое облюбовал для себя мой домовладелец, и решил заполнить молчаливую паузу попыткой приласкать суку. Та оставила своих щенков и стала хищнически подкрадываться сзади к моей ляжке. Ее губа приподнялась, а белые зубы покрылись слюной, готовые в любой момент вонзиться в мою ногу. Мои ответные ласки вызывали лишь протяжное рычание.

Сюжет

Действие романа происходит на вересковых пустошах Йоркшира , которые благодаря этому роману вошли в число туристических объектов Англии.

Хозяева не изъявили особого желания вторично принимать гостя, но Локвуд все-таки попадает в дом. Здесь он обнаруживает других жильцов Грозового перевала, невестку Хитклифа, вдову его сына и Гэртона Эрншо. Взаимоотношения между жильцами не отличались дружелюбием как по отношению друг к другу, так и к Локвуду. В связи с непогодой и отсутствием проводника Локвуд заночевал в доме Хитклифа . Поселившись в заброшенной спальне Локвуд находит дневник некой Кэтрин Эрншо, рассказывающий историю двух детей: самой Кэтрин и Хитклифа. Ночью Локвуду снится страшный сон, в котором его преследует призрак Кэтрин. Наутро он возвращается в Мызу Скворцов .

Заинтересовавшись историей жителей Грозового перевала мистер Локвуд расспрашивает экономку Эллен (Нелли) Дин, не знает ли она каких-нибудь сплетен о жителях усадьбы Грозовой Перевал, и выясняет, что Нелли Дин сама воспитывала ту молодую девушку из усадьбы. Нелли рассказала трагическую историю Хитклифа.

Много лет назад мистер Эрншо, хозяин Грозового Перевала, подобрал умирающего ребёнка и принял, как собственного сына. Мальчика назвали Хитклифом. Хитклиф, поначалу воспитывался вместе с хозяйскими детьми, очень сдружился с Кэтрин, дочерью Эрншо, но сын Эрншо, Хиндли ненавидел мальчика, бил и издевался над ним . Хиндли отправили в колледж, а через три года старший Эрншо умер .

Хиндли вернулся к похоронам отца со своей женой, он стал новым хозяином дома. Хиндли отправил Хитклифа работать, как простого батрака и забросил всякие заботы о своей сестре, все время проводя со своей женой. Хитклиф с Кэтрин были неразлучны, пока Кэтрин не попала к Линтонам, которые владели в ту пору Мызой Скворцов. . Там её приучили к хорошим манерам, и она познакомилась с детьми Линтонов Эдгаром и Изабеллой Линтон. Дружба Кэтрин с Линтонами стала яблоком раздора с Хитклифом, который к тому времени ещё больше одичал . У Хиндли Эрншо родился сын названый Гэртоном, но сразу после родов жена Хиндли умерла. Потеряв самое дорогое, что у него было, он запил, стал буйствовать и превратился в «угрюмого, лютого человека» . В противоположность Хитклифу, Эдгар отличался благородным воспитанием, мягкостью, добротой и прекрасными манерами, которые привлекли Кэтрин. Она начала открыто насмехаться над Хитклифом и корить его за невежественность, чем невольно настроила против Линтонов. В глубине души осознавая свою любовь к Хитклифу, Кэтрин решила выйти замуж за Эдгара Линтона. Хитклиф услышал, как она говорит об этом с Нелли Дин, и тут же, ни с кем не прощаясь, покинул Грозовой Перевал. Кэтрин очень тяжело пережила это, но оправившись, все-таки вышла замуж за Эдгара и покинула Грозовой Перевал, перехав в Мызу Скворцов. С собой она забрала Нелли, оставив маленького Гэртона одного на попечение отца .

Через три года Хитклиф вернулся и нарушил мирное течение жизни Эдгара и Кэтрин, которая обезумела от счастья при виде старого друга. Ясно, что Хитклиф и Кэтрин любили и по-прежнему любят друг друга. Хитклиф поселился на Грозовом Перевале, очень часто навещал Мызу Скворцов, вызывая раздражение Эдгара грубым поведением и обещаниями отомстить. Его безумная любовь и жажда мщения нашла выход, когда в Хитклифа влюбилась Изабелла Линтон, представлявшая его романтическим героем. Кэтрин, которая хорошо знала озлобленную душу своего друга, пыталась отговорить Изабелу («Он лютый, безжалостный человек, человек волчьего нрава»), но всё напрасно . Эдгар Линтон, не желая мириться с обществом Хитклифа, пытается навсегда изгнать его из своего дома. В результате перепалки между ним, Хитклифом и Кэтрин, у Кэтрин случается нервный срыв . Нелли скрывает от Эдгара болезнь Кэтрин, думая, что это просто хитрые уловки хозяйки, но болезнь усиливается, и когда Эдгар узнает о болезни Кэтрин, её душевное и физическое здоровье оказываются в плачевном состоянии. Тем временем Изабела сбегает с Хитклифом . Она согласилась выйти замуж за Хитклифа. После свадьбы открылись его истинные мотивы, и изнеженная Изабелла столкнулась с унижениями, жестокостью, холодностью мужа . Эдгар отказывается помогать своей сестре, мотивируя это тем, что она сама сделала свой выбор. Чтобы передать эту новость Изабелле, Нелли приходит на Грозовой перевал. Хитклиф от неё узнает о болезни Кэтрин . Презрев все предосторожности, он пробирается к своей возлюбленной, которая в неистовом буйстве чувств теряет последние силы . Той же ночью Кэтрин рожает дочь и через два часа умирает. Хитклиф вне себя от горя . Изабела вскоре убежала от Хитклифа. Остаток жизни она прожила в окрестностях Лондона . У неё родился сын, которого она назвала Линтон Хитклиф. Когда ему исполнилось двенадцать с небольшим, через тринадцать лет после смерти Кэтрин, Изабелла умерла. Через полгода после смерти Кэтрин умер и её брат Хиндли Эрншо. Пристрастившись к игре, он заложил все свое имущество Хитклифу, и тому достался Грозовой Перевал вместе с сыном Эрншо - Гэртоном.

Прошло 12 лет, Кэтрин Линтон выросла в милую и добрую молодую девушку. Она спокойно жила на Мызе Скворцов вместе с отцом , пока не стало известно о смерти Изабеллы. Сын Изабеллы, нервный и болезненный Линтон, приехал в Скворцы, и его немедленно потребовал Хитклиф . Нелли вынуждена была отвезти мальчика на Грозовой перевал . Когда Кэтрин исполнилось 16 лет, летом во время прогулки с Нелли они встретили Хитклифа и Гэртона, который под чутким руководством Хитклифа превратился в неотесанного, безграмотного деревенщину. Хитклиф заманил Кэтрин с няней на Грозовой Перевал, там она встретила повзрослевшего Линтона. Хитклиф поведал Нелли, что задумал женить сына на Кэтрин, чтобы закрепить свои права на Мызу Скворцов и отомстить так ненавидимому им семейству Линтонов. Между Кэтрин и Линтоном началась тайная, любовная переписка, которую ей пришлось прекратить под давлением отца и Нелли Дин . Наступила осень. Здоровье Эдгара Линтона стало потихоньку ухудшаться, вызывая опасения его дочери. Тем временем Хитклиф не оставляет своих коварных планов . Проникшись жалостью к Линтону Хитклифу, который был серьёзно болен, Кэтрин, в тайне от близких, стала его регулярно, посещать, заботясь о чрезвычайно капризном молодом человеке . Гэртон же начал учиться читать, чтоб угодить Кэтрин, но она все равно насмехалась над ним, вызывая его гнев . Отец в конце концов соглашается на встречи Кэтрин с Линтоном на нейтральной территории . Линтон совсем ослаб, он стоит на краю могилы, у него даже нет сил стоять при встречах с Кэтрин. Запуганный отцом, он умоляет её продолжать встречи . В одну из таких встреч Хитклиф заманивает Нелли и Кэтрин на Грозовой Перевал, запирает их, не пуская к умирающему Эдгару. Кэтрин в безумном отчаянии, она готова на все, только бы проститься с самым любимым человеком - своим отцом. Она выходит замуж за Линтона Хитклифа . Несмотря на то, что даже после женитьбы Хитклиф не отпускает их, им все же удается выбраться с Грозового Перевала и застать последние часы Эдгара Линтона . Кэтрин лишилась не только Мызы Скворцов, которая и так принадлежала Линтону, но и всех средств к существованию. Она оказалась в полной власти Хитклифа. Впрочем горе его врагов не успокоили душу Хитклифа, его все также терзали безумные чувства к почившей Кэтрин Эрншо . Линтон вскоре умер. Сраженная невзгодами Кэтрин озлобилась на всех обитателей Грозового Перевала. Противен ей и Гэртон, который не оставил попыток освоить грамматику, а Кэтрин все так же не ценит этих усилий. На этом рассказ Нелли Локвуду закончился . Он покидает Мызу Скворцов .

Одна из постановок романа, 1943 год

Персонажи

  • Хитклиф (англ. Heathcliff ) - центральный мужской персонаж романа. Отец Кэтрин Эрншо подобрал его на улице и спас от голодной смерти. В детстве Хитклиф и Кэтрин были лучшими друзьями, а затем полюбили друг друга. Хитклиф одержим Кэтрин, озлоблен и мстителен, причём месть распространяется не только на врагов, но и на их наследников. Является байроническим героем . Образ Хитклифа в романе до конца романа оказывается окутан некой тайной. Жена Хитклифа Изабелла задается вопросом, человек ли он вообще?
  • Кэтрин Эрншо (англ. Catherine Earnshaw ) - свободолюбивая, эгоистичная и немного избалованная молодая девушка, которая любит Хитклифа так же, как и он её. Однако она сочла, что он не годится ей в мужья, так как недостаточно хорошо образован и беден. Вместо этого Кэтрин выходит замуж за своего друга Эдгара Линтона, втайне надеясь, что это поможет Хитклифу пробиться в жизни. Однако Эдгар и Хитклиф ненавидят друг друга до такой степени, что Кэтрин заболевает физически и психически, сходит с ума и, в конце-концов, умирает.
  • Эдгар Линтон (англ. Edgar Linton ) - муж Кэтрин Эрншо; красивый, мягкий, хорошо воспитанный молодой человек. Он терпеливо сносил капризы Кэтрин, хотя поначалу был шокирован её грубым поведением.
  • Изабелла Линтон (англ. Isabella Linton ) - младшая сестра Эдгара, такая же изысканная и изящная. В восемнадцать лет она влюбилась в Хитклифа и уехала с ним в Грозовой Перевал, а затем, когда она поняла, что за жизнь её ждет («Я его ненавижу… я несчастна без меры… я была дурой!»), бежала в Лондон. Через некоторое время умерла, родив сына Линтона Хитклифа.
  • Хиндли Эрншо (англ. Hindley Earnshaw ) - родной брат Кэтрин, всегда ревновавший отца к Хитклифу. Хиндли считал, что отец излишне благоволит к найдёнышу, а родному сыну совсем не уделяет внимания. Хиндли ненавидел Хитклифа и после смерти отца запретил ему получать образование, что впоследствии разделило Хитклифа и Кэтрин Эрншо. Хиндли женился и был очень счастлив в браке, что сгладило негативные черты его характера. После того, как жена заболела чахоткой и умерла, он спился и проиграл Грозовой Перевал Хитклифу в карты .
  • Эллен Дин (англ. Ellen Dean ) или Нелли - экономка в Скворцах, которая была очевидцем всей истории и которая рассказывает её Локвуду.
  • Линтон Хитклиф (англ. Linton Heathcliff ) - избалованный и болезненный сын Изабеллы и Хитклифа. Его трусость и эгоистичный нрав только усугубились после проживания с отцом.
  • Кэтрин Линтон (англ. Catherine Linton ) - милая и отзывчивая дочь Кэтрин и Эдгара Линтон. Хитклиф вынудил ее выйти замуж за своего сына Линтона, чтобы стать хозяином Скворцов.
  • Гэртон Эрншо (англ. Hareton Earnshaw ) - сын Хиндли, воспитанный Хитклифом. Гэртон бесконечно предан Хитклифу, но это не помешало ему проникнуться глубоким чувством к Кэтрин Линтон. Их союз разрушил проклятие рода.
  • Джозеф (англ. Joseph ) - старый набожный и сварливый слуга в Грозовом перевале. Служил еще когда Кэти и Хиндли Эрншо были детьми и остался при Хитклифе.
  • Локвуд (англ. Lockwood ) - жилец Хитклифа, снимающий Скворцы. От его лица начинается повествование, продолженное рассказом Нелли, который был ему поведан во время болезни в Скворцах.
  • Фрэнсис Эрншо (англ. Frances Earnshaw ) - худенькая и болезненная жена Хиндли. Рождение сына подрывает ее слабое здоровье и Фрэнсис умирает от чахотки .
  • Мистер Кеннет (англ. Mr. Kenneth ) - местный доктор. Осматривал и лечил всех членов семей Линтон и Эрншо.
  • Зилла (англ. Zillah ) - ключница в Грозовом перевале. Она отвела Локвуда в комнату, где много времени провели в детстве Кэти и Хитклиф.

Хронология событий

: родился Хиндли Эрншо (лето); родилась Нелли (Эллен Дин)
: родился Эдгар Линтон
: родился Хитклиф
: родилась Кэтрин Эрншо (лето); родилась Изабелла Линтон (в конце 1765 года)
: мистер Эрншо принес Хитклифа в Грозовой перевал (в конце лета)
: умерла миссис Эрншо (весна)
: Хиндли отправился в колледж
: Хиндли женился на Френсис; мистер Эрншо умирает и Хиндли возвращается домой (октябрь); Хитклиф и Кэтрин в первый раз посетили Скворцы; Кэтрин задержлась в Скворцах (ноябрь), и вернулась в Грозовой перевал в канун Рождества
: родился Гэртон (июнь); умерла Френсис
: Хитклиф сбежал из Грозового перевала; умерли мистер и миссис Линтон
: Кэтрин вышла замуж за Эдгара Линтона (март); Хитклиф вернулся (сентябрь)
: Хитклиф женился на Изабелле Линтон (февраль); умерла Кэтрин и родилась ее дочь Кэти (20 марта); умер Хиндли; родился Линтон (сентябрь)
: умерла Изабелла; Кэти посетила Грозовой перевал и повстречала Гэртона; Линтон привезен в Скворцы, а затем перевезен в Грозовой перевал
: Кэти встретила Хитклифа и снова увидела Линтона (20 марта)
1801: Кэти и Линтон поженились (август); умер Эдгар (август); умер Линтон (сентябрь); мистер Локвуд приезхал в Скворцы и посетил Грозовой перевал, начало его рассказа
: мистер Локвуд уехал в Лондон (январь); умер Хитклиф (апрель); мистер Локвуд вернулся в Скворцы (сентябрь)
: Кэти и Гэртон планируют пожениться (1 января)

Литературные достоинства

Мрачные пустоши северного Йоркшира со сгибаемыми ураганным ветром деревьями служат фоном для развёртывания подлинной трагедии в древнегреческом смысле этого слова. Напряжение в романе неумолимо нарастает по мере приближения трагической развязки. Неудержимые страсти и пагубные деяния героев выглядят следствием не только и не столько их сознательных решений, сколько действия ополчившегося против них злобного рока. Как принято в классическом английском романе, перипетии сюжета завершаются не очень правдоподобным хэппи-эндом .

Современник Эмили Бронте поэт Данте Габриэль Россетти , так отзывался об этом романе.

…это дьявольская книга, немыслимое чудовище, объединившее все самые сильные женские наклонности..

Много позднее дух романтизма обрел куда более истинное воплощение среди йоркширских пустошей в произведении молоденькой девушки Эмили Бронте - романтичнейшем романе «Грозовой перевал». Гэртон Эрншо, Кэтрин Линтон и Хитклиф, который раскапывает могилу Кэтрин и выламывает боковину ее гроба, чтобы в смерти поистине успокоиться рядом с ней, - эти фигуры, исполненные таких страстей, но вытканные на фоне неброской красоты вересковых просторов, являют собой типичные образцы духа романтизма.

Именно эта мысль, что в основе проявлений человеческой природы лежат силы, возвышающие ее и подымающие к подножию величия, и ставит роман Эмили Бронте на особое, выдающееся место в ряду подобных ему романов.

Экранизации

  • Грозовой перевал (фильм, 1920)
  • Грозовой перевал (фильм, 1939) - лауреат премии «Оскар » за операторскую работу
  • Грозовой перевал (фильм, 1953)
  • Грозовой перевал (фильм, 1954)
  • Грозовой перевал (фильм, 1970)
  • Грозовой перевал (фильм, 2003)
  • Грозовой перевал (фильм, 2009)
  • Грозовой перевал (фильм, 2010) - анонсирован

Примечания

  1. Bleak Brontës get the comic treatment (англ.)
  2. Первое издание «Грозового перевала» продано за 114 тысяч фунтов . Lenta.ru . Проверено 14 мая 2009.
  3. Эмили Бронте Глава I // Грозовой перевал.
  4. Эмили Бронте Глава II // Грозовой перевал.
  5. Эмили Бронте Глава III // Грозовой перевал.
  6. Эмили Бронте Глава IV // Грозовой перевал.
  7. Эмили Бронте Глава V // Грозовой перевал.
  8. Эмили Бронте Глава VI // Грозовой перевал.
  9. Эмили Бронте Глава VII // Грозовой перевал.
  10. Эмили Бронте Глава VIII // Грозовой перевал.
  11. Эмили Бронте Глава IX // Грозовой перевал.
  12. Эмили Бронте Глава X // Грозовой перевал.
  13. Эмили Бронте Глава XI // Грозовой перевал.
  14. Эмили Бронте Глава XII // Грозовой перевал.
  15. Эмили Бронте Глава XIII // Грозовой перевал.
  16. Эмили Бронте Глава XIV // Грозовой перевал.
  17. Эмили Бронте Глава XV // Грозовой перевал.
  18. Эмили Бронте Глава XVI // Грозовой перевал.
  19. Эмили Бронте Глава XVII // Грозовой перевал.
  20. Эмили Бронте Глава XVIII // Грозовой перевал.
  21. Эмили Бронте Глава XIX // Грозовой перевал.
  22. Эмили Бронте Глава XX // Грозовой перевал.
  23. Эмили Бронте Глава XXI // Грозовой перевал.
  24. Эмили Бронте Глава XXII // Грозовой перевал.
  25. Эмили Бронте Глава XXIII // Грозовой перевал.
  26. Эмили Бронте Глава XXIV // Грозовой перевал.
  27. Эмили Бронте Глава XXV // Грозовой перевал.
  28. Эмили Бронте Глава XXVI // Грозовой перевал.
  29. Эмили Бронте Глава XXVII // Грозовой перевал.
  30. Эмили Бронте Глава XXVIII // Грозовой перевал.
  31. Эмили Бронте Глава XXIX // Грозовой перевал.
  32. Эмили Бронте Глава XXX // Грозовой перевал.
  33. Эмили Бронте Глава XXXI // Грозовой перевал.
  34. Эмили Бронте Глава XXXII // Грозовой перевал.
  35. Эмили Бронте Глава XXXIII // Грозовой перевал.
  36. Эмили Бронте Глава XXXIV // Грозовой перевал.
  37. Данте Габриэль Россетти Эта дьявольская книга // Эмили Бронте. Грозовой перевал. - СПб.: Издательский дом «Азбука-классика», 2008. - 384 с. - ISBN 978-5-91181-646-9
  38. Уолтер Патер Романтичнейший роман (из эссе
  39. Вирджиния Вульф «Джейн Эйр» и «Грозовой перевал» (из эссе ) // Эмили Бронте. Грозовой перевал. - СПб.: Издательский дом «Азбука-классика», 2008. - 384 с. - ISBN 978-5-91181-646-9
  40. Грозовой перевал. Все фильмы (1920-2010) // FilmoPoisk.ru .
  41. Flood A. Vampire endorsement turns Brontë into bestseller // The Guardian . 28 August 2009 . (англ.) - 31.08.2009.
  42. Англичане назвали "Грозовой перевал" самой романтичной книгой . Lenta.ru . Проверено 15 мая 2009.

Ссылки

  • Текст романа (англ.) в проекте «Гутенберг» .
  • Всё о романе Эмили Бронте «Грозовой Перевал» . (англ.)
  • Полный текст романа (рус.) в Библиотеке Максима Мошкова .
  • Грозовой перевал (рус.) Фильмы и книги Эмили Бронте на Фильмопоиск.ру
Включайся в дискуссию
Читайте также
Пьер и мари кюри открыли радий
Сонник: к чему снится Утюг, видеть во сне Утюг что означает К чему снится утюг
Как умер ахилл. Ахиллес и другие. Последние подвиги Ахиллеса