Подпишись и читай
самые интересные
статьи первым!

Очень краткий пересказ каникулы брэдбери. Каникулы. Рассказ Рэя БрэдбериПереводчик: Лев Жданов. Брэдбери - Каникулы

«Каникулы» краткое содержание рассказа Вы можете вспомнить за 3 минуты.

Брэдбери «Каникулы» краткое содержание

Как-то вечером, мужчина в разговоре с женой произнес, как было бы здорово, если бы все люди исчезли, и осталась бы только их семья. Не нужно рано вставать, ходить на работу или в школу, подчиняться боссу, общаться с мнимыми друзьями, терпеть недовольство окружающих. Если бы мир опустел, они могли бы постоянно путешествовать, пополнять съестные запасы в магазинах, впереди их ждали бы бесконечные каникулы. Проснувшись утром, муж с женой поняли, что они остались одни, все люди куда-то исчезли. Они обрадовались, ведь впереди их ожидали каникулы и путешествия.

«Девушка в поезде» Паулы Хокинс

Почти более впечатляющим, чем текст, являются иллюстрации Моерса, с помощью которых он постоянно пересматривает Город Книг сновидений и его жителей из внутреннего глаза читателя. Если вы ищете эту книгу, которую вы не можете убрать, пока не прочтете последнюю страницу, то вы ее нашли сейчас: психо-триллер «Девушка в поезде».

Молодая женщина едет на поезде в Лондон, каждый день она гремит через британскую пригородную идиллию. Она внимательно следит за двумя террасами. Тот, в котором она когда-то жила со своим бывшим мужем и рядом с ним: там живет привлекательная блондинка со своим партнером.

Родители и мальчик поехали в путешествие на дрезине (небольшой железнодорожной тележке). Семья остановились перекусить, так как бензин закончился, и дрезина остановилась. Вокруг не было ни одной живой души. Семилетний мальчик все интересовался: «Куда же исчезли люди?». Родители ему объяснили,что все люди исчезли по ихнему желанию. Просто как-то утром они проснулись и никого не обнаружили. Так начались нескончаемые каникулы. Без стрессов, без работы, без школы они решили объездить весь мир. Женщина чувствовала свою вину за то, что случилось. Но муж успокаивал ее, ведь люди не страдали, а просто исчезли. Мальчик заплакал и накричал на родителей.

Так много для фасада, потому что, конечно, ничего не похоже на это. В поезде пригородный пассажир наклоняет четыре банки джина и тоника утром, в рядах домов лгут, обманывают и поссориваются. Тогда блондинка исчезает. В этой истории все подозрительны, вы постоянно задаете себе вопрос читателя: что, черт возьми, здесь не так? Это заставляет вас преодолевать рекордные 448 страниц, и даже если рецензенты критикуют, это была «Девушка в поезде», преступная еда - так что же? Это всегда хорошее летнее чтение.

«Противоположность одиночеству» Марины Киган

Нам двадцать два года. У нас еще так много времени. Это предложение было написано автором Мариной Киган в ее выпускной речи «Конверс Одиночества»в колледже, и она умерла в автокатастрофе через пять дней, когда Киган захотела стать писателем, рассказами, которые она писала до своей смерти их родители составили эту книгу.

Главные герои после нескольких месяцев бесконечных странствий начали сожалеть о своем желании. Они хотели чтобы вернулись бестолковые дети, люди, вся суетливая жизнь, надежды. Сын увидел плачущего отца и сделал вывод, что взрослым тоже не с кем играть. На клочке бумаги мальчик написал свое заветное желание и засунул в бутылку, и бросил эту бутылку в море. Женщина так и не узнала, что там было написано.

Восемь эссе и девять историй - и после каждой отдельной истории вы печальны, как читатель, потому что это снова. Протагонисты все разные: мужчины, женщины, старые и молодые. То, что связывает их всех вместе, - великие или крайние судьбы и чувства: они боятся, влюбляются и теряются, возлагают большие надежды и должны учиться жить с потерями.

Рафаэль: «Ожидание Годо» Самуэля Беккета

Книга для людей, которые любят и ненавидят жизнь в одно и то же время. Два бродяги Владимир и Эстрагон ждут человека. Они не знают этого человека и даже не знают, существует ли этот человек. Его зовут Годо. И они ждут Годо. Они ждут и не знают, почему они ждут. И это одна из самых абсурдных и все же великих книг, которые уже полностью обобщены.

Рэй Брэдбери «Каникулы» краткое содержание для читательского дневника Вы можете оставлять через форму комментариев.

День был свежий — свежестью травы, что тянулась вверх, облаков, что плыли в небесах, бабочек, что опускались на траву. День был соткан из тишины, но она вовсе не была немой, ее создавали пчелы и цветы, суша и океан, все, что двигалось, порхало, трепетало, вздымалось и падало, подчиняясь своему течению времени, своему неповторимому ритму. Край был недвижим, и все двигалось. Море было неспокойно, и море молчало. Парадокс, сплошной парадокс, безмолвие срасталось с безмолвием, звук со звуком. Цветы качались, и пчелы маленькими каскадами золотого дождя падали на клевер. Волны холмов и волны океана, два рода движения, были разделены железной дорогой, пустынной, сложенной из ржавчины и стальной сердцевины, дорогой, по которой, сразу видно, много лет не ходили поезда. На тридцать миль к северу она тянулась, петляя, потом терялась в мглистых далях; на тридцать миль к югу пронизывала острова летучих теней, которые на глазах смещались и меняли свои очертания на склонах далеких гор.

Абсурдный, развлекательный, бессмысленный, и все же Сэмюэль Беккет - великолепная дань жизни. Это могут быть все противоположности, которые звучат так запутанно, что это больше похоже на чтение литературы, чем на идеальное летнее чтение, но именно в этой дихотомии и с этой дихотомией играет пьеса. Вы можете прочитать его через несколько часов, ничего не думать, просто наслаждаться языком и комедией, и тем не менее он будет занимать вас: беззаботным образом, когда праздники снова становятся работой, работа становится праздником, а жизнь становится снова иногда бывает.

Неожиданно рельсы задрожали.

Сидя на путях, одинокий дрозд ощутил, как рождается мерное слабое биение, словно где-то, за много миль, забилось чье-то сердце.

Черный дрозд взмыл над морем.

Рельсы продолжали тихо дрожать, и наконец из-за поворота показалась, вдоль по берегу пошла небольшая дрезина, в великом безмолвии зафыркал и зарокотал двухцилиндровый мотор.

«Паническое сердце» Бенджамина фон Стэкрада-Барре

Как красиво. Да, да, книга уже была вокруг, но, возможно, вы один из тех, кто еще не читал книгу: Тогда пусть это убедит вас сейчас. Едва ли кто-нибудь писал о силе наркотиков, такой юмористический, аутентичный и пугающий. 90-е годы - его время. Бенджамин фон Штукрад-Барре работает редактором в «Роллинг Стоун», позже в качестве автора на шоу Харальда Шмидта и его первого романа «Солоальбом» - огромный успех. Кстати, он принимает наркотики всех видов, снова и снова он пытается избавиться от него во время пребывания в больнице - но он всегда управляет только на короткое время.

На этой маленькой четырехколесной дрезине, на обращенной в две стороны двойной скамейке, защищенные от солнца небольшим тентом, сидели мужчина, его жена и семилетний сынишка. Дрезина проходила один пустынный участок за другим, ветер бил в глаза и развевал волосы, но все трое не оборачивались и смотрели только вперед. Иногда, на выходе из поворота, глядели нетерпеливо, иногда печально, и все время настороженно — что дальше?

По пути между миром рок-звезды и физическим расстройством он встречает музыкантов Удо Линденберга, Мариуса Мюллера Вестенхагена и режиссера Гельмута Дителя. Все время сопровождает читателя вопрос: почему не избавляется от зависимости? Жизнь слишком скучная? Чувство быть недостаточно хорошим? Вопрос, который, вероятно, ответит всем остальным в конце.

На первый взгляд не существует тематической единицы, как внутри, так и снаружи, в качестве направляющей нити, которая позволяет понять, почему эти истории были объединены, а не другие в одной книге. Возможно, именно это и искал редактор: дать глобальное видение работы Брэдбери; потому что ни одна история не написана должным образом в одно и то же время, и чье единство может оправдать хронологию. Один читает книгу одним махом, удивляясь каждой истории, не зная, что это будет, пока не погрузится в ее чтение.

На ровной прямой мотор вдруг закашлялся и смолк. В сокрушительной теперь тишине казалось — это покой, излучаемый морем, землей и небом, затормозил и пресек вращение колес.

— Бензин кончился.

Мужчина, вздохнув, достал из узкого багажника запасную канистру и начал переливать горючее в бак.

Его жена и сын тихо глядели на море, слушали приглушенный гром, шепот, слушали, как раздвигается могучий занавес из песка, гальки, зеленых водорослей, пены.

Перед ними предстает горизонт бесконечного отпуска, путешествующий по всей Земле. У вас есть идеи? Тем не менее, изображения, которые он использует, настолько сильны, что это почти не имеет значения, потому что это больше похоже на стихотворение в прозе, чем на историю. Вот один из них: внизу под морем поднялся и бросил еще одну соленую волну, которая разбилась и свистела, как бесчисленные ножи вдоль берегов континента.

В этом случае лиризм не только не препятствует развитию истории, но и подталкивает ее к очень высоким квотам. Перед другими иностранными писателями, которые понятия не имеют о страданиях и боли, которые есть у быка на арене для боя быков, и которые увлекаются живописными костюмами света и народной музыкой, чтобы не видеть кровь; Брэдбери полностью осознает это варварство и использует его для параллелизма с дорожно-транспортным происшествием, в котором ребенок бежит, и Христом, который избавляется от ногтей.

— Море красивое, правда? — сказала женщина.

— Мне нравится, — сказал мальчик.

— Может быть, заодно сделаем привал и поедим?

Мужчина навел бинокль на зеленый полуостров вдали.

— Давайте. Рельсы сильно изъело ржавчиной. Впереди путь разрушен. Придется ждать, пока я исправлю.

— Сколько лопнуло рельсов, столько привалов! — сказал мальчик.

В этом случае это не человек, а женщина, полная татуировок. Другие важные изменения будут видны на протяжении всей истории. И все же, прежде всего, эта история плывет в таком впечатлении от нереальности. Двое мужчин смотрят на горизонт, и каждый видит город, который хочет видеть.

Детский рассказ со взрослым отражением. Поэтому он не понимает тех людей, которые делают прекрасные проекты, которые никогда не начинаются, и которые бросают вокруг писателя, который работает как стая ворон. Очень интересно, как Брэдбери использует встречу в поезде, такую ​​классическую и настолько избитую, в такой свежий и живой рассказ.

Женщина попыталась улыбнуться, потом перевела свои серьезные, пытливые глаза на мужчину.

— Сколько мы проехали сегодня?

— Неполных девяносто миль. — Мужчина все еще напряженно глядел в бинокль. — Больше, по-моему, и не стоит проходить в день. Когда гонишь, не успеваешь ничего увидеть. Послезавтра будем в Монтерее, на следующий день, если хочешь, в Пало Альто.

Страдания и бедность становятся протагонистами, решимость позволяет воплотить в отчаянное желание, хотя и нечто жуткое. Это неважные вещи, но они составляют счастливый и живой мир. Старика жаждали некоторые, и боялись и подвергались жестокому обращению со стороны других, которые не хотят напоминать о своей беде и о том, как упал мир, в котором они живут.

Вся история, рассказанная в поэзии, касается дружбы Ана и Риты. Будь то в рецензентах или через письма, двое - друзья навсегда. На сатиновой бумаге, которая также облегчает обработку маленьких, книга может быть широко использована в классе. Мероприятия могут касаться дружбы, вызывая дискуссию среди детей о своих друзьях. Социальная функция письма также может быть объяснена маленьким, у которых так много доступа к современным интернет-сообщениям, если нет, по электронной почте, которые оттолкнули значительную часть населения мира от использования писем.

Женщина развязала ярко-желтые ленты широкополой соломенной шляпы, сняла ее с золотистых волос и, покрытая легкой испариной, отошла от машины. Они столько ехали без остановки на трясучей дрезине, что все тело пропиталось ее ровным ходом. Теперь, когда машина остановилась, было какое-то странное чувство, словно с них сейчас снимут оковы.

Чтобы вызвать интерес к отправке писем, интересно учить структуру письма. Как только это будет сделано, дети могут заполнить конверты, купить штампы и отправить их отправителю. Еще одна стимулирующая деятельность для маленьких, которую можно сделать в классе, - это дискуссия о прощании с друзьями, которые отправились жить в отдаленные места. Объясните важность отношений между детьми и узнайте ценность великой дружбы! Книга: Дуас Амигас Автор: Розана Мюррей Иллюстрации: Андреа Ресенде 16 страниц Издатель: Паулюс.

«Страстные принцессы» приносят много любви и нежности, плюс все очарование и магия персонажей Диснея, которые описаны в рифмах. В Белой спасла Фера лирический лирический рассказ о том, как Бела знала Фера, то есть она, которая любит книгу, имеет отца, заключенного в тюрьму в крепости Фера, в ответ отец освобождается и становится ее пленником. После стольких заключенных освобожденный является зверем и становится прекрасным принцем. В этой поэзии есть зачарованная рифма, в которой Аладдин спасает принцессу от огромного смятения, и, в конце концов, он влюбляется в нее.

— Давайте есть!

Мальчик бегом отнес корзинку с припасами на берег. Мать и сын уже сидели перед расстеленной скатертью, когда мужчина спустился к ним; на нем был строгий костюм с жилетом, галстук и шляпа, как будто он ожидал кого-то встретить в пути. Раздавая сэндвичи и извлекая маринованные овощи из прохладных зеленых баночек, он понемногу отпускал галстук и расстегивал жилет, все время озираясь, словно готовый в любую секунду опять застегнуться на все пуговицы.

Погрузитесь в мир Страстных Принцесс и живите в злоключениях самых известных романов сказок, представленных в виде стихов, с несколькими иллюстрациями. Принадлежность к этой вселенной «розовая» и всякая волшебная любовь и страсть. Не забудьте подготовить свое сердце: принцессы влюблены. Мокрый, мягкий мох, который окутывал землю, камни и стволы мерцали золотыми, сквозь тусклый полуденный свет. Поток прошептал покорно, блуждал по лесу, поет с дроздами и жаворонками, которые наполняли воздух звуками. Средневековые поединки, в которых жизнь идет шаг за шагом со смертью Древние раковины, мощные топоры и острые мечи Ангус, что означает «От любви к Богу», составляет до 392 страниц, с иллюстрациями в книге «Ангус: первый воин», книга одна, написанная Орландо Паес Фило. но что-то другое и кричащее, когда есть первый контакт с книгой, - это два типа обложки: один с синим фоном, один с небом, а другой с оранжевым фоном.

— Мы одни, папа? — спросил мальчик, не переставая жевать.

— И больше никого, нигде?

— Больше никого.

— А прежде на свете были люди?

— Зачем ты все время спрашиваешь? Это было не так уж давно. Всего несколько месяцев. Ты и сам помнишь.

— Плохо помню. А когда нарочно стараюсь припомнить, и вовсе забываю. — Мальчик просеял между пальцами горсть песка. — Людей было столько, сколько песка тут на пляже? А что с ними случилось?

Внезапный успех книги стал неожиданностью для Сына: Я надеялся, что книга будет успешной. Но он не думал, что он будет жив, чтобы увидеть это. Меня очень интересовали книги, в которых были необычные идеи, которые убежали от обычного. Ангус является сыном прекрасного Бриггида МакЛахлана, а смелый и опасный Сиуульф Ятланссон, Ангус МакЛахлан, родился в 849 году В возрасте 16 лет молодой человек жаждет сопровождать своего отца, Джари, к войнам в Стране Англе, но он обнаруживает, что варварство и несправедливость поединков давно являются идеалами чести, которые его учил его отец с помощью героического примера.

— Не знаю, — ответил мужчина, и это была правда.

В одно прекрасное утро они проснулись и мир был пуст. Висела бельевая веревка соседей, и ветер трепал ослепительно белые рубашки, как всегда поутру блестели машины перед коттеджами, но не слышно ничьего «до свидания», не гудели уличным движением мощные артерии города, телефоны не вздрагивали от собственного звонка, не кричали дети в чаще подсолнечника.

И именно эти несправедливости сделают его самым благородным воином. В моменты полного эмоционального и физического истощения он рисует реальные уроки, чтобы научиться жить, выживать и сражаться. В Фаренгейте 451 он изображает общество, которое отказалось от независимого мышления, взаимодействия с другими и самого природного мира. Его взгляд на технологию в сочетании с человеческим желанием прогресса - в конечном счете, ведет к нашей деградации - является спорным вопросом, который остается актуальным и по сей день.

Фаренгейт 451 Земельный участок

Тип индивидуального или группового распределения. Общепринятое использование для раскадровки. Это поможет студентам создать диаграмму, описывающую события романа. Мало того, что это отличный способ научить сюжету, но он усиливает большие события и помогает учащимся развить более глубокое понимание литературных структур.

Лишь накануне вечером он сидел с женой на террасе, когда принесли вечернюю газету, и даже не развертывая ее, не глядя на заголовки, сказал:

— Интересно, когда мы ему осточертеем и он всех нас выметет вон?

— Да, до чего дошло, — подхватила она. — И не остановишь. Как же мы глупы, правда?

— А замечательно было бы... — Он раскурил свою трубку. — Проснуться завтра, и во всем мире ни души, начинай все сначала!

Он сидел и курил, в руке сложенная газета, голова откинута на спинку кресла.

— Если бы можно было сейчас нажать такую кнопку, ты бы нажал?

— Наверно, да, — ответил он. — Без насилия. Просто все исчезнет с лица земли. Оставить землю и море, и все что растет — цветы, траву, плодовые деревья. И животные тоже пусть остаются. Все оставить, кроме человека, который охотится, когда не голоден, ест, когда сыт, жесток, хотя его никто не задевает.

— Но мы-то должны остаться. — Она тихо улыбнулась.

— Хорошо было бы. — Он задумался. — Впереди — сколько угодно времени. Самые длинные каникулы в истории. И мы с корзиной припасов, и самый долгий пикник. Только ты, я и Джим. Никаких сезонных билетов.

Не нужно тянуться за Джонсами. Даже автомашины не надо. Придумать какой-нибудь другой способ путешествовать, старинный способ. Взять корзину с сэндвичами, три бутылки шипучки, дальше, как понадобится, пополнять запасы в безлюдных магазинах в безлюдных городах, и впереди нескончаемое лето...

Долго они сидели молча на террасе, их разделяла свернутая газета.

Наконец она сказала:

— А нам не будет одиноко?


Вот каким было утро нового мира. Они проснулись и услышали мягкие звуки земли, которая теперь была просто-напросто лугом, города тонули в море травы-муравы, ноготков, маргариток, вьюнков. Сперва они приняли это удивительно спокойно, должно быть потому, что уже столько лет не любили город и позади было столько мнимых друзей, и была замкнутая жизнь в уединении, в механизированном улье.

Муж встал с кровати, выглянул в окно и спокойно, словно речь шла о погоде, заметил:

— Все исчезли.

Он понял это по звукам, которых город больше не издавал.

Они завтракали не торопясь, потому что мальчик еще спал, потом муж выпрямился и сказал:

— Теперь мне надо придумать, что делать.

— Что делать? Как... разве ты не пойдешь на работу?

— Ты все еще не веришь, да? — Он засмеялся. — Не веришь, что я не буду каждый день выскакивать из дому в десять минут девятого, что Джиму больше никогда не надо ходить в школу. Всё, занятия кончились, для всех нас кончились! Больше никаких карандашей, никаких книг и кислых взглядов босса! Нас отпустили, милая, и мы никогда не вернемся к этой дурацкой, проклятой, нудной рутине. Пошли!

И он повел ее по пустым и безмолвным улицам города.

— Они не умерли, — сказал он. — Просто... ушли.

— А другие города?

Он зашел в телефонную будку, набрал номер Чикаго, потом Нью-Йорка, потом Сан- Франциско. Молчание. Молчание. Молчание.

Все, — сказал он, вешая трубку.

— Я чувствую себя виноватой, — сказала она. — Их нет, а мы остались. И... я радуюсь. Почему? Ведь я должна горевать.

— Должна? Никакой трагедии нет. Их не пытали, не жгли, не мучали. Они исчезли и не почувствовали этого, не узнали. И теперь мы ни перед кем не обязаны. У нас одна обязанность — быть счастливыми. Тридцать лет счастья впереди, разве плохо?

— Но... но тогда нам нужно заводить еще детей?

— Чтобы снова населить мир? — Он медленно, спокойно покачал головой. — Нет. Пусть Джим будет последним. Когда он состарится и умрет, пусть мир принадлежит лошадям и коровам, бурундукам и паукам Они без нас не пропадут. А потом когда- нибудь другой род, умеющий сочетать естественное счастье с естественным любопытством, построит города, совсем не такие, как наши, и будет жить дальше. А сейчас уложим корзину, разбудим Джима и начнем наши тридцатилетние каникулы. Ну, кто первым добежит до дома?


Он взял с маленькой дрезины кувалду, и пока он полчаса один исправлял ржавые рельсы, женщина и мальчик побежали вдоль берега. Они вернулись с горстью влажных ракушек и чудесными розовыми камешками, сели, и мать стала учить сына, и он писал карандашом в блокноте домашнее задание, а в полдень к ним спустился с насыпи отец, без пиджака, без галстука, и они пили апельсиновую шипучку, глядя, как в бутылках, теснясь, рвутся вверх пузырьки. Стояла тишина. Они слушали, как солнце настраивает старые железные рельсы. Соленый ветер разносил запах горячего дегтя от шпал, и мужчина легонько постукивал пальцем по своему карманному атласу.

— Через месяц, в мае, доберемся до Сакраменто, оттуда двинемся в Сиэтл. Пробудем там до первого июля, июль хороший месяц в Вашингтоне, потом, как станет холоднее, обратно, в Йеллоустон, несколько миль в день, здесь поохотимся, там порыбачим...

Мальчику стало скучно, он отошел к самой воде и бросал палки в море, потом сам же бегал за ними, изображая ученую собаку.

Отец продолжал:

— Зимуем в Таксоне, в самом конце зимы едем во Флориду, весной — вдоль побережья, в июне попадем, скажем, в Нью-Йорк. Через два года лето проводим в Чикаго. Через три года — как ты насчет того, чтобы провести зиму в Мехико-Сити? Куда рельсы приведут, куда угодно, и если нападем на совсем неизвестную старую ветку — превосходно, поедем по ней до конца, посмотрим, куда она ведет. Когда- нибудь, честное слово, пойдем на лодке вниз по Миссисипи, я об этом давно мечтал. На всю жизнь хватит, не маршрут — находка...

Он смолк. Он хотел уже захлопнуть атлас неловкими руками, но что-то светлое мелькнуло в воздухе и упало на бумагу. Скатилось на песок, и получился мокрый комочек.

Жена глянула на влажное пятнышко и сразу перевела взгляд на его лицо. Серьезные глаза его подозрительно блестели. И по одной щеке тянулась влажная дорожка.

Она ахнула. Взяла его руку и крепко сжала.

Он стиснул ее руку и, закрыв глаза, через силу заговорил:

— Хорошо, правда, если бы мы вечером легли спать, а ночью все каким-то образом вернулось на свои места. Все нелепости, шум и гам, ненависть, все ужасы, все кошмары, злые люди и бестолковые дети, вся эта катавасия, мелочность, суета, все надежды, чаяния и любовь. Правда, было бы хорошо?

Она подумала, потом кивнула.

И тут оба вздрогнули.

Потому что между ними (когда он пришел?), держа в руке бутылку из-под шипучки, стоял их сын.

Лицо мальчика было бледно. Свободной рукой он коснулся щеки отца, там где оставила след слезинка.

— Ты... — сказал он и вздохнул. — Ты... Папа, тебе тоже не с кем играть.

Жена хотела что-то сказать.

Муж хотел взять руку мальчика.

Мальчик отскочил назад.

— Дураки! Дураки! Глупые дураки! Болваны вы, болваны!

Сорвался с места, сбежал к морю и, стоя у воды, залился слезами.

Мать хотела пойти за ним, но отец ее удержал.

— Не надо. Оставь его.

Тут же оба оцепенели. Потому что мальчик на берегу, не переставая плакать, что- то написал на клочке бумаги, сунул клочок в бутылку, закупорил ее железным колпачком, взял покрепче, размахнулся — и бутылка, описав крутую блестящую дугу, упала в море.

Что, думала она, что он написал на бумажке? Что там, в бутылке?

Бутылка плыла по волнам.

Мальчик перестал плакать.

Потом он отошел от воды и остановился около родителей, глядя на них, лицо ни просветлевшее, ни мрачное, ни живое, ни убитое, ни решительное, ни отрешенное, а какая-то причудливая смесь, словно он примирился со временем, стихиями и этими людьми. Они смотрели на него, смотрели дальше, на залив и затерявшуюся в волнах светлую искорку — бутылку, в которой лежал клочок бумаги с каракулями.

Он написал наше желание? — думала женщина.

Написал то, о чем мы сейчас говорили, нашу мечту?

Или написал что-то свое,пожелал для себя одного,чтобы проснуться завтра утром — и он один в безлюдном мире, больше никого, ни мужчины, ни женщины, ни отца, ни матери, никаких глупых взрослых с их глупыми желаниями, подошел к рельсам и сам, в одиночку, повел дрезину через одичавший материк, один отправился в нескончаемое путешествие, и где захотел — там и привал.

Это или не это? Наше или свое?..

Она долго глядела в его лишенные выражения глаза, но не прочла ответа, а спросить не решилась.

Тени чаек парили в воздухе, осеняя их лица мимолетной прохладой.

— Пора ехать,- сказал кто-то.

Они поставили корзину на платформу. Женщина покрепче привязала шляпу к волосам желтой лентой, ракушки сложили кучкой на доски, муж надел галстук, жилет, пиджак и шляпу, и все трое сели на скамейку,глядя в море,- там, далеко, у самого горизонта, поблескивала бутылка с запиской.

— Если попросить — исполнится? — спросил мальчик. — Если загадать — сбудется?

— Иногда сбывается... даже чересчур.

— Смотря чего ты просишь.

Мальчик кивнул, мысли его были далеко.

Они посмотрели назад, откуда приехали, потом вперед, куда предстояло ехать.

— До свиданья, берег, — сказал мальчик и помахал рукой.

Дрезина покатила по ржавым рельсам. Ее гул затих и пропал. Вместе с ней вдали, среди холмов, пропали женщина, мужчина, мальчик.

Когда они скрылись, рельсы минуты две тихонько дребезжали, потом смолкли. Упала ржавая чешуйка. Кивнул цветок.

Море сильно шумело.

О рассказе

Как и многие рассказы Брэдбери этот был впервые напечатан в журнале «Плейбой». Рассказы «Каникулы» впервые увидел свет в номере 12 этого журнала за 1963-й год.


Включайся в дискуссию
Читайте также
Пьер и мари кюри открыли радий
Сонник: к чему снится Утюг, видеть во сне Утюг что означает К чему снится утюг
Как умер ахилл. Ахиллес и другие. Последние подвиги Ахиллеса