Подпишись и читай
самые интересные
статьи первым!

Один из лучших бойцов в истории ММА возвращается. Что нужно об этом знать. Пьер Безухов в плену

359. Прочитайте. Выделите союзы и укажите, какие из них связывают члены предложения, какие - предложения. Спишите, расставляя недостающие знаки препинания. Назовите сочинительные союзы. Подчеркните подчинительные союзы.

1) Тёмная грозовая туча ушла уже далеко и унесла с собой грозу. (Ч.) 2) Ночь уже ложилась на горы и туман начинал бродить по ущельям. (Л.) 3) Солнце село но в лесу ещё светло. (Т.) 4) Ветер то глухо завывал то свистал порывисто. (Т.) 5) Когда же на запад умчался туман урочный свой путь совершал караван. (Л.) 6) Если дед уходил из дома бабушка устраивала в кухне интереснейшие собрания. (М. Г.) 7) Под аркою ворот танцевало и прыгало беспокойное пламя факелов. (Гум.) 8) Я ничего не хотел кроме того чтобы никто не приехал звать меня. (Булг.)

§ 60. Правописание союзов

1. Союз чтобы следует отличать от местоимения что с частицей бы : союз чтобы пишется в одно слово, а местоимение с частицей - в два слова: что бы , частицу бы от местоимения можно отделить и перенести в другое место, например: Я пришёл в читальню, чтобы прочитать нужную мне книгу. Что бы мне прочитать по этому вопросу? Что мне прочитать бы по этому вопросу?

2. Наречное выражение во что бы то ни стало состоит из шести частей, которые пишутся раздельно.

3. Союзы тоже и также пишутся в одно слово, а местоимение то и наречие так с частицей же пишутся раздельно; в последнем случае частицу же можно опустить. Очень часто при местоимении то с частицей же стоит местоимение что , а при наречии так с частицей же - наречие как .

4. Союз тоже по смыслу равен союзу также , и оба равны союзу и , заменяя друг друга, например: 1) Я тоже прочёл эту книгу. - Я также прочёл эту книгу. - И я прочёл эту книгу. 2) Я читал то же, что и вы. - У меня то же серое пальто, в котором вы меня видели в прошлом году. - У меня то самое серое пальто. 3) Знаю так же, как и вы. - Знаю так, как и вы.

5. В роли союза выступает слово итак , означающее «следовательно». Его необходимо отличать от сочетания союза и с наречием так , которое пишется в два слова, например: Итак, всё кончено. (Следовательно, всё кончено.) Я упал и так ушиб ногу, что пришлось обратиться к врачу.

6. Союз зато близок по значению к союзу но и пишется в одно слово; предлог за с указательным местоимением то пишется раздельно, например: 1) Становилось всё холоднее, зато дождь прекратился (зато = но). 2) Спрячься за то дерево.

7. Союзы причём и притом близки по значению к выражению вместе с тем и пишутся в одно слово; предлог при с местоимениями том и чём пишется раздельно, например: Ученикам раздали листочки с задачами и притом предупредили, что на решение их даётся два часа. - Ученикам раздали листочки с задачами, причём предупредили... - Ученикам раздали листочки и вместе с тем предупредили... Но: При том заявлении приложены и необходимые документы. При чём же ты останешься?

8. Раздельно пишутся союзы как будто, потому что, оттого что, так как, так что, как только, не то... не то, то есть .

360. Спишите. Устно объясните слитные и раздельные написания слов.

I. 1) Подложили цепи под колеса вместо тормозов, что(бы) они не раскатывались. (Л.) 2) Что(бы) рыбку съесть, надо в воду лезть. (Поел.) 3) Что(бы) ни говорили, а я выполню эту работу. 4) Надо было дождаться мулов во что(бы) то (н..)стало. (Арс.) 5) Он непременно хотел стать героем и для этого был готов сделать любое, самое страшное, что(бы) ему ни предложили. (К. С.) 6) Василёк во что(бы) то (н..)стало хотел первым всё рассказать брату. (Н. О.) 7) Не для того(же) пахал он и сеял, что(бы) нас ветер осенний развеял? (Н.) 8) Смотри, кума, что(бы) не осрамиться. (Кр.) 9) Очевидно, лоси привыкли к тому, что сюда можно выходить во всякое время дня и ночи, что(бы) понежиться на прохладном морском берегу, где нет докучливых, кровь сосущих насекомых. (Арс.)

II. 1) Меняется деревня Щипачи, но в мелкой речке так(же) месяц тонет, и так(же) силу ей дают ключи, и пьют мальчишки из ковша ладоней. (Щип.) 2) Мои спутники то(же) осматривали берег, но (в)виду имели совсем другое. (Арс.) 3) Если дуб и чёрная берёза избрали себе южные склоны гор, то липа спустилась ниже, где толще были слои наносной земли; но в то(же) время она сторонилась других деревьев, которые могли бы затенить её от солнца. (Арс.) 4) Я склонился к реке, но и там, и в этой тёмной, холодной глубине, то(же) колыхались, дрожали звёзды. (Т.) 5) «Да, хорошо!» - так(же) тихо отвечала она [Ася], (не)смотря на меня. (Т.) 6) В ячейке сети запуталось около сотни скумбрий, но попалась так(же) одна очень странная, не виданная мною рыбка. (Купр.) 7) Разные цветы точно по времени раскрываются в разные часы утра и точно так(же) закрываются к вечеру. (Пауст.) 8) Предприятия стояли молчаливые, тихие и то(же) пустые. (Ф.) 9) Секунду он молчал, мать смотрела на него то(же) молча. (М. Г.) 10) Людям Павла Ивановича деревня то(же) понравилась. Они так(же), как и он, обжились в ней. (Г.)

III. 1) Что сходит с рук ворам, за(то) воришек бьют. (Кр.) 2) Этот зверь обладает огромной силой и превосходным обонянием, за(то) зрение и слух развиты у него довольно слабо. (Прж.) 3) Ружьё - вещь благородная, самая любопытная забава, (при)том и украшение в комнате приятное. (Г.) 4) Закончилась эта ссора тем, что обе стороны обратились к моему третейскому суду, (при)чём старались перекричать друг друга. (М.-С.) 5) Берись за(то), чему ты сроден, коль хочешь, что(б) в делах успешный был конец. (Кр.) 6) Как ветер, песнь его свободна, за(то), как ветер, и бесплодна. (П.) 7) (И)так, одно желанье пользы заставило меня напечатать отрывки из журнала, доставшегося мне случайно. (Л.) 8) Неуловимые образы бродили в душе, возбуждая в ней не(то) жалость, не(то) недоуменье. (Т.)

361. Спишите, вставляя пропущенные буквы и недостающие знаки препинания, раскрывая скобки. Разберите по составу выделенные слова.

Пока Пьер пр..бывал в забытьи солнце поднявшись (из)за туч(?) засл..нивших его брызнуло лучами на пр..крытую росой пыль дороги на измуче..ых лошадей пр..вяза..ых у избы. Ад(?)ютант (не)чая..о загл..нувший за перегородку и (не)ра..чит..вающий встретить..десь кого(либо) сообщил что гул пушек яснее слыш..т(?)ся (с)наружи.

Поднявшись на курган Пьер зам..р от восхищения перед (не)вида..ой красотой зрел..ща. Это была та(же) п..норама которой он любовался (от)сюда вчерашн..м ветр..ым вечером. Однако теперь всё было покрыто войсками пр..од..левавш..ми множество препятствий и дымом выстрелов и косые лучи яркого подн..мавш..ося (с)зади солнца кидали на мес(?)ность свет золотистый с розоватым о..енком. Дальние леса точно выс..че..ые из драгоце..ого жёлто(зелёного) камня в..днелись изогнутой чертой на горизонте и между ними и Бородин..м прорез..валась (не)болыпая но извил..стая реч..нка.

(В)дали (не)ясной и тума..ой ра..т..лались овся..ые и ржа..ые поля. (По)всюду (с)переди (с)прав.. и (с)лев.. в..днелись войска. Всё это было ож..влё..о величестве..о (не)ожида..о. Сколько (н..)старался Пьер он (не)мог отл..чить наших войск от (не)приятельских.

Но то что более всего пор., жал о глаз это вид самого поля сражения и стари..ого села Бородин.. .

(В)течени.. (не)скольких мгновений блес(?)нули лучи утре..его света рассе..вшие сплошной туман и показавшие крылья ветр..ых мельниц стоявших (не)под..лёку.

Пьеру захотелось быть там где был этот та..щий дым эти кова..ые штыки движение. Он оглянулся на штабных что(бы) сверить своё вп..ч..тление с другими. Все они как ему показалось так(же) как и он с тем(же) чу(?)ством смотрели на поле. Всем хотелось во что(бы) (то) н.. стало принять участие в ср..жени.. . (По Л. Толстому)

Война 1812 года играла в России объединяющую роль. Она смогла объединить русское общество, поднять его на защиту отечества. Автор хотел изобразить причины войны, поведение на поле боя отдельных людей, победу в войне русского народа. Толстой испытывает своих героев войной и любовью.

Пьер Безухов патриот, но он не военный человек. Ему интересна жизнь, он проявляет к ней живое любопытство, ему хочется увидеть настоящее сражение, и так уж вышло, неожиданно для него самого, он стал его участником.

Подъезжая к месту военных действий, Безухов вдруг почувствовал себя частью целого войска, и он был счастлив, что его посетило это чувство единства с миром.

Пьер подъехал ближе и остался один рядом с полем сражения. На него были обращены недовольные взгляды солдат, не понимавших, почему этот толстый человек находится здесь.

Наши эксперты могут проверить Ваше сочинение по критериям ЕГЭ

Эксперты сайта Критика24.ру
Учителя ведущих школ и действующие эксперты Министерства просвещения Российской Федерации.


Он казался им чужаком, желающим просто поглазеть на зрелище, непривычное для него. Толкавшие лошадь Безухова солдаты, которым странный всадник мешал, уже участвовали в войне, им было известно, сколько стоит жизнь, и им было страшно потерять ее. При этом они понимали, что обязанностью каждого является борьба с врагом. Поэтому люди открыто шли навстречу своей смерти, сами убивали других, желая спасти то, что было общим и самым ценным для всех – свое отечество. У французов же, по мнению Толстого, в войне было две цели: жажда наживы и подчинение приказу, то есть отсутствие этой самой цели. И то, и другое – безнравственно.

Пьер почувствовал настроение солдат, и он перестал ощущать себя частью целого. Ему стало казаться, что он лишний на этом поле. Безухов взошел на курган, и стал наблюдать за тем, что происходило вокруг.

Невоенный человек и здесь неприятно поразил солдат, но только поначалу. Очень скоро они изменили свое отношение к чужаку. Это случилось в тот момент, когда они увидели, что Пьер прогуливается под пулями, словно по бульвару. После этого солдаты приняли Безухова в свой круг и прозвали его “нашим барином”.

Наш бесстрашный герой находился в радостном настроении до тех пор, пока его взгляд не упал на одиноко лежавшего мертвого солдата. Пьер и до этого видел трупы, однако не принимал это близко к сердцу. Он понимал, что смерть на войне естественна.

Теперь же он пытался понять людей, всматривался в их поведение. Каково же было его удивление, когда он обнаружил, что солдаты весело хохочут, шутят над разрывающимися рядом снарядами, не замечая того, как под пулями падают люди, и смех их, только что звонко раздававшийся, вдруг обрывается. Не замечают они и того, что на поле боя лежат изуродованные тела погибших. Пьер понял, что этот смех отнюдь не веселый, просто люди пытаются скрыть за ним свое нервное напряжение. И чем больше падало людей, тем больше разгоралось оживление. Автор проводит параллель между происходящим вокруг с грозой, выражение лиц солдат напоминает молнии, готовые разгореться в пламя. Пьер был поглощен наблюдением за этим пожаром, а также чувствовал, что в его душе тоже разгорается пожар.

Обновлено: 2012-05-16

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter .
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Спасибо за внимание.

Благодарный пациент, поражённый новой технологией, сделал всё, чтобы вышла в свет книга Фошара - первый в мире учебник для зубных врачей. Рукопись к тому времени была уже готова, но содержала столько новых идей, что для её публикации требовалось разрешение короля.

Больные зубы пожилого хирурга

Пожилой хирург Тартансон к 1724 году был уже отставным главой цеха и пребывал на заслуженном отдыхе. 12 ноября он ощутил острую боль, причём казалось, будто болят все резцы и клыки нижней челюсти. В те времена единственным способом избавления от мук была экстракция зубов, а удалением занимались цирюльники и странствующие специалисты, именуемые не иначе как шарлатанами.

Тартансон знал, что болит обычно один зуб, корни которого поражены кариесом. Шарлатаны не умеют его находить и вырывают все подряд, пока не доберутся до больного. К счастью, в 1719 году появился в Париже дантист, по слухам способный не только рвать зубы, но и сохранять их. Это был Фошар. Он жил и работал в Латинском квартале напротив знаменитого кафе «Прокоп». Тартансон помчался туда, на всякий случай прихватив молодого помощника, уже именитого хирурга Ларрейра.

Фошар усадил пациента в кресло с подлокотниками. Это новое слово в медицинской технике: прежде страдавших зубами сажали на пол, чтобы некуда было падать, когда пустят в ход щипцы. Для почтенного возраста Тартасона зубы находились в неплохом состоянии. С первого взгляда Фошару показалось, что проблема только с клыком справа, внешне самым изношенным. Пройдясь по всем зубам зондом, он убедился, что так и есть.

Пьер Фошар (1679-1761) и изобретённые им стоматологические инструменты - иллюстрации ко второму изданию книги «Хирург-дантист», 1746 год.

Вверху слева: пломбировочные материалы. Вверху свинцовое грузило, которым били по ручке пломбировочного толкача, внизу - свернутые в спираль золотые проволочки и свинцовые пластинки, крепившиеся к зубам с внутренней (поменьше размером) и с наружной стороны.

Вверху справа: инструменты для пломбирования. Три штопфера разной формы для того, используемые, по словам Фошара, " чтобы внести, примять и подоткнуть" пломбу. Две серебряные пластинки разной формы, с отверстиями, для выравнивания зубов.

Внизу слева: портрет Фошара. Гравюра работы Скотена с портрета кисти Лебеля, написанного в 1720 году.

Внизу справа: инструменты для раскрытия рта пациента. Слева роторасширитель-элеватор, справа роторасширитель-дилататор, в середине кляп с желобками для воздуха и шнуром для извлечения.

Дальше началась беседа с пациентом о кариесе. Врачей вообще трудно лечить, тем более хирургов. Особенно пожилых. Они всё должны решить сами, потому что всё знают. Чего в данном случае больной не знал, так это того, что Фошару позарез нужно сохранить ему проблемный клык.

Дело жизни

Лечение кариеса стало для Фошара делом жизни. У него была готова рукопись трактата о лечении зубов, где половина была о кариесе - болезни, которая в эпоху Просвещения стала массовой. Издать трактат значит обрести славу, богатых пациентов, учеников и молодую жену, настолько серьёзно воспринимали тогда научную литературу. Разрешение на печатание и продажу медицинских книг выдавалось именем короля. А чтобы получить такое разрешение, нужны письменные отзывы специалистов. В данном случае представителей двух недружественных цехов - терапевтов и хирургов. Фошар со своими идеями оказался между ними.

Он и дантистом стал волею случая. Родился 2 января 1679 года в небогатой семье. Рано потерял мать. В 14 лет, чтобы сбежать из дому, поступил на военный флот. Как раз тогда король Франции Людовик XIV по своему обыкновению воевал со всем миром, не считая денег. Годом раньше он думал поставить своего короля в Англии, сосредоточил на берегу Ла-Манша армию вторжения, но англо-голландская эскадра в сражении при Барфлёре оставила короля без флота. Теперь строили новые корабли, объявили набор молодёжи. Фошар поступил помощником хирурга во флотский госпиталь. Для него это был шанс бесплатно выучиться профессии, к которой он всегда ощущал призвание. Родня оплакивала Пьера, так как морские хирурги вместе с учениками шли прямо в бой.

Богатая невеста

Однако сообразительный парень попался на глаза главному хирургу флота Александру Потлере. И тот оставил его в госпитале, выхаживать опытных моряков, избежавших гибели в бою оттого, что цинга уложила их в постель. Так Фошар впервые столкнулся с болезнями зубов и проникся к ним интересом. Через 3 года, в 1696-м, он уже самостоятельно проделал сложную операцию с выравниванием криво растущих резцов при помощи винтового пеликана.

Когда деньги у короля всё-таки закончились, окончилась и война. Со всеми своими навыками юный Фошар не мог быть самостоятельно практикующим хирургом без денег на патент и круга платежеспособных пациентов. То и другое он добыл в 20 лет женитьбой на вдове хирурга, которая была 17 годами старше него.

Лучковое сверло, которое основоположник современной зубной техники Пьер Фошар (1679-1761) использовал для крепления разработанных им протезов. Иллюстрация из его книги «Хирург-дантист, или трактат о зубах», 1728 год.
Обозначения:
A - катушка для шнура лучка
B - рукоятка
C - бурав
D - лучок
E - шнур лучка.

Червивый зуб

До 1716-го он работал в городе Анже, и сделал его родиной лечения кариеса. Эта болезнь почему-то поражала людей обеспеченных, которых дантисты охотно пользовали. Сильно поражённые зубы удаляли, а на менее пострадавших стачивали изъеденную часть надфилем.

В 1710 году к Фошару привели 14-летнюю девочку, которой один дантист сточил нижние резцы до самой пульпы. В отчаянии она просила вырвать эти видные зубы, лишь бы не стало боли. Фошар пожалел её. Он удалил нервы, очистил каналы и запломбировал их золотыми проволочками. Есть основания думать, что эта операция была у него уже отработана.

Но если зубы пломбировали ещё в древнем Китае, то в установлении причин кариеса Фошар пошёл дальше всех. Прежде считалось, что зубы едят какие-то черви, настолько мелкие, что их не видно глазом. С тех пор как Левенгук под микроскопом изучил зубной камень и разглядел там бактерий, это мнение укрепилось. Фошар купил самый мощный микроскоп и не нашёл в кариозных зубах никаких червей. «Это не значит, что их нет», - писал он. Но не только в них дело. Фошар заметил, что жертвами кариеса оказываются сластёны. «Кто любит сладкое, редко имеет красивые зубы, и даже вообще зубы среднего качества. Вот почему необходимо после того, как поешь конфет, прополоскать рот тёплой водой, чтобы растворить то, что могло застрять между зубами и дёснами».

Долото в руках дантиста

Все эти изыскания нравились терапевтам, и Фошар надеялся собрать с них отзывы. И вот теперь в его кресле сидел глава другого клана. Старика удалось убедить, что в корне зуба развился гнойный абсцесс, и нужно открыть канал, чтобы гной вышел. Больной Тартансон мог наблюдать за действиями дантиста - его молодой помощник Ларрейр держал в руках зеркало. Профессиональный интерес пересилил боль, и Фошар приступил к делу.

Он поставил на острие зуба трехгранное долото и, поворачивая его вправо-влево, проделал отверстие. Потом взял инструмент, который назвал «ножом живодёра», то есть длинное шило, вроде швайки, которой резали свиней. Расширил и углубил ход. Когда шило достигло абсцесса, из отверстия хлынул гной с кровью. Боль тут же прекратилась, как и предрекал Фошар.

Три жены Фошара

Старик Тартансон добыл полдюжины отзывов на рукопись, и от себя добавил, что искусству хирургии не хватало умения лечить зубы, но теперь это в прошлом. В 1728 году вышло первое издание книги Фошара «Хирург-дантист, или трактат о зубах». Оно разошлось мгновенно. Были допечатки, а в 1746 году новое издание, с портретом автора.

Фошар получил всё, о чём мечтал - славу, пациентов, учеников и деньги. Он купил за городом замок - шато Гранмениль, расположенное так, что сам король мог заехать туда по пути из Парижа в Версаль. Через год после публикации трактата умерла старая жена Фошара, и он в 50 лет женился на 17-летней дочери видного юриста Пьер-Жана Дюшмена.

Не хватало только наследника мужского пола. В 1737 году родился мальчик, которого назвали Жан-Батист. Его мать скоро умерла, так что начало биографии Жан-Батиста напоминало историю старшего Фошара. К огорчению отца, на этом сходство и закончилось. У мальчика совершенно не лежала душа к хирургии, он не мог поднять руку на человека.

Героически пытаясь породить дантиста, Фошар женился ещё раз, в 78 лет на 18-летней, ровеснице своего сына. Никаких скандальных подробностей мезальянса мы не знаем, но детей в этом браке не было. Третья жена хотела жить пусть и со стариком, но в замке, так что Жан-Батист был предоставлен самому себе в городском доме Фошаров.

Отцы и дети

Отец воспитывал его письмами. Пытался направлять, но молодому Фошару казалось, будто по мнению отца он всё делает не так: не так учится играть на скрипке, не так посещает лекции по праву в университете, не так работает адвокатом, всё свободное время проводя в театре. И Жан-Батист стал всё делать наперекор отцу, показывая, что их разделяют как-никак 60 лет.

Дантист Фошар брил голову и носил пудреный парик - его сын-адвокат собирал собственные длинные волосы в конский хвост.

Отец женился по расчёту на женщинах иного возраста - сын по любви на ровеснице.

Отец воспитывал сына указаниями - сын со своими детьми откровенничал за бутылкой.

Отец заискивал перед министрами - сын публично обругал судебную реформу министра Мопу и эмигрировал.

Отец презирал актёров - сын бросил юриспруденцию и стал актёром.

Отец был всегда серьёзен - сыну больше всего удавались смешные персонажи.

Отец желал увековечить фамилию Фошар - сын взял сценический псевдоним Гранмениль (в честь своего замка) и под ним вошёл в историю как лучший комик театра «Комеди Франсез».

И нужно ли говорить, что во время Революции он был самым радикально настроенным во всей труппе!

Михаил Шифрин

Хрустальный глобус

Пьер Безухов из романа «Война и мир» Льва Толстого видит во сне хрустальный глобус:

«Глобус этот был живой, колеблющийся шар, не имеющий размеров. Вся поверхность шара состояла из капель, плотно сжатых между собой. И капли эти все двигались, перемещались и то сливались из нескольких в одну, то из одной разделялись на многие. Каждая капля стремилась разлиться, захватить наибольшее пространство, но другие, стремясь к тому же, сжимали её, иногда уничтожали, иногда сливались с нею… В середине Бог, и каждая капля стремится расшириться, чтобы в наибольших размерах отражать его. И растёт, и сжимается, и уничтожается на поверхности, уходит в глубину и опять всплывает».

Пьер Безухов

Стремление капель к всемирному слиянию, их готовность вместить весь мир - это любовь, сострадание друг к другу. Любовь как полное понимание всего живого перешла от Платона Каратаева к Пьеру, а от Пьера должна распространиться на всех людей. Он стал одним из бесчисленных центров мира, то есть стал миром.

Вот почему смеётся Пьер над солдатом, охраняющим его с винтовкой у двери сарая: «Он хочет запереть меня, мою бесконечную душу…» Вот что последовало за видением хрустального глобуса.

Совсем не так банален эпиграф романа о необходимости единения всех хороших людей. Слово «сопрягать», услышанное Пьером во втором «вещем» сне, не случайно сочетается со словом «запрягать». Запрягать надо - сопрягать надо. Всё, что сопрягает, есть мир; центры - капли, не стремящиеся к сопряжению, - это состояние войны, вражды. Вражда и отчуждённость среди людей. Достаточно вспомнить, с каким сарказмом смотрел на звезды Печорин, чтобы понять, что представляет собою чувство, противоположное «сопряжению».

Пьер Безухов. Музей им. К.А.Федина, г. Саратов

Вероятно, не без влияния космологии Толстого строил позднее Владимир Соловьев свою метафизику, где ньютоновская сила притяжения получила наименование «любовь», а сила отталкивания стала именоваться «враждой».

Война и мир, сопряжение и распад, притяжение и отталкивание - вот две силы, вернее, два состояния одной космической силы, периодически захлестывающие души героев Толстого . От состояния всеобщей любви (влюблённость в Наташу и во всю вселенную, всепрощающая и всё вмещающая космическая любовь в час смерти Болконского) до той же всеобщей вражды и отчуждённости (его разрыв с Наташей, ненависть и призыв расстреливать пленных перед Бородинским боем). Пьеру такие переходы не свойственны, он, как и Наташа, по природе всемирен. Ярость против Анатоля или Элен, воображаемое убийство Наполеона носят поверхностный характер, не затрагивая глубины духа. Доброта Пьера - естественное состояние его души.

Пьер, князь Андрей и Наташа Ростова на балу

Пьер «увидел» хрустальный глобус со стороны, то есть вышел за пределы видимого, зримого космоса ещё при жизни. С ним произошёл коперниковский переворот. До Коперника люди пребывали в центре мира, а тут мироздание вывернулось наизнанку, центр стал периферией - множеством миров вокруг «центра солнца». Именно о таком коперниковском перевороте говорит Толстой в финале романа:

«С тех пор, как найден и доказан закон Коперника, одно признание того, что движется не солнце, а земля, уничтожило всю космографию древних…

Как для астрономии трудность признания движений земли состояла в том, чтобы отказаться от непосредственного чувства неподвижности земли и такого же чувства неподвижности планет, так и для истории трудность признания подчинения личности законам пространства, времени и причин состоит в том, чтобы отказаться от непосредственного чувства независимости своей личности».

На дуэли с Долоховым

Отношение единицы к бесконечности - это отношение Болконского к миру в момент смерти. Он видел всех и не мог любить одного. Отношение единицы к единому - это нечто другое. Это Пьер Безухов. Для Болконского мир распадался на бесконечное множество людей, каждый из которых в конечном итоге был Андрею неинтересен. Пьер в Наташе, в Андрее, в Платоне Каратаеве и даже в собаке, застреленной солдатом, видел весь мир. Всё происходящее с миром происходило с ним. Андрей видит бесчисленное множество солдат - «мясо для пушек». Он полон сочувствия, сострадания к ним, но это не его. Пьер видит одного Платона, но в нём весь мир, и это его.

Ощущение схождения двух сторон расходящегося угла в единой точке очень хорошо передано в «Исповеди» Толстого , где он очень точно передаёт дискомфорт невесомости в своем сонном полёте, чувствуя себя как-то очень неудобно в бесконечном пространстве мироздания, подвешенным на каких-то помочах, пока не появилось чувство центра, откуда эти помочи исходят. Этот центр, пронизывающий всё, увидел Пьер в хрустальном глобусе, чтобы, очнувшись от сна, ощутить его в глубине своей души, как бы вернувшись из заоблачной выси.

Так Толстой объяснял в «Исповеди» свой сон тоже ведь после пробуждения и тоже переместив сей центр из межзвёздных высей в глубины сердца. Центр мироздания отражается в каждой хрустальной капле, в каждой душе. Это хрустальное отражение есть любовь.

Война - это чужое, мир - это своё. Хрустальному глобусу Пьера предшествует в романе Толстого глобус-мячик, которым на портрете играет наследник Наполеона. Мир войны с тысячами случайностей, действительно напоминающий игру в бильбоке. Глобус - мяч и глобус - хрустальный шар - два образа мира. Образ слепца и зрячего, гуттаперчевой тьмы и хрустального света. Мир, послушный капризной воле одного, и мир неслиянных, но единых воль.

Пьер едет посмотреть на войну

Художественная убедительность и цельность такого космоса не требует доказательств. Хрустальный глобус живёт, действует, существует как некий живой кристалл, голограмма, вобравшая в себя структуру романа и космоса Льва Толстого.

«Светлые паутинки - вожжи Богородицы», которыми соединены люди в вещем сне Николеньки, сына Андрея Болконского, со временем соединятся в едином «центре» хрустального глобуса, где-то там, в космосе. Станут прочной опорой дляТолстого в его космическом зависании над бездной (сон из «Исповеди»). Натяжение «космических вожжей» - чувство любви - это и направление движения, и само движение. Толстой любил такие простые сравнения, как опытный всадник, любитель верховой езды и как крестьянин, идущий за плугом. Всё вы написали правильно, скажет он Репину о его картине «Толстой на пашне», только вот вожжи дать в руки забыли.

На Бородинском сражении русской армии с Наполеоном

В хрустальном глобусе Пьера капли и центр соотнесены именно таким образом, по-тютчевски: «Всё во мне, и я во всём».

В поздний период личность-единица была принесена в жертву «единому» миру. Можно и должно усомниться в правоте такого опрощения мира. Глобус Пьера как бы помутнел, перестал светиться. Зачем нужны капли, если всё дело в центре? И где отражаться центру, если нет тех хрустальных капель?

С Наташей Ростовой

Космос романа «Война и мир» - такое же уникальное и величественное строение, как космос «Божественной комедии» Данте и «Фауста» Гёте . «Без космологии хрустального глобуса нет романа», ― утверждает К. Кедров-Челищев . Это нечто вроде хрустального ларца, в который спрятана смерть Кощея. Здесь всё во всём - великий принцип синергетической двойной спирали, расходящейся от центра и одновременно сходящейся к нему.

Пьер-читатель

Если Толстой изображал сновидения как трансформацию внешних впечатлений (например, сон Пьера Безухова, который слова будящего его слуги «запрягать пора» воспринимает во сне как решение философской проблемы - «сопрягать»), то Достоевский считал, что во сне забытые переживания людей всплывают в сферы, подконтрольные сознанию, а потому через свои сновидения человек лучше познает себя. Сновидения героев раскрывают их внутреннюю сущность - ту, которую не хочет замечать их бодрствующий ум.

Лев Толстой

Современный хрустальный глобус в разрезе

Вспомните об этом в нужный момент

Альтернатива 2-летних Высших литературных курсов и Литературного института имени Горького в Москве, где учатся 5 лет очно или 6 лет заочно, - Школа писательского мастерства Лихачева. В нашей школе основам писательского мастерства целенаправленно и практично обучают всего 6-9 месяцев, а по желанию учащегося - и того меньше. Приходите: истратите только немного денег, а приобретёте современные писательские навыки и получите чувствительные скидки на редактирование своих рукописей.

Инструкторы частной Школы писательского мастерства Лихачева помогут вам избежать членовредительства. Школа работает круглосуточно, без выходных.

Включайся в дискуссию
Читайте также
Пьер и мари кюри открыли радий
Сонник: к чему снится Утюг, видеть во сне Утюг что означает К чему снится утюг
Как умер ахилл. Ахиллес и другие. Последние подвиги Ахиллеса